Wednesday, December 26, 2018

CHITTA SUDDHI-चित्त शुद्धि


SUBHASHITHANI : 001

In Sanskrit, chitta means 'consciousness' and suddhi means 'purification.' Chitta suddhi can be interpreted as purity of mind, fundamental for progress on any spiritual path. Chitta is pure, universal consciousness, which becomes clouded or impure by thought and ego.
In this blog we will see a few subhashithas on self-purification through detachment:
दुर्जनस्य  हि  सङ्गेन सुजनोपि विनश्यति I
प्रसन्नमपिपानीयं कर्दमैः कलुषी कृतं II
Durjanasya hi sangena sujanopi vinasyati I
Prasannamapi paaneeyam kardamaih kalushee krutam II
Association with the wicked can destroy even a good man. Just as pure water will be contaminated by association with mire.
मन्दोऽप्यमन्दतामेति संसर्गेण विपश्चितः I
पङ्कछिदः फलस्येव निकर्षेणाविलं पयः  II Malavikagnimitra

Mando’pyamandatāmeti sasargea vipaścitaḥ I
Pakachida phalasyeva nikareṇāvila payaḥ  II
Even a fool becomes clever by association with the wise just as even muddy water becomes clear when it comes into contact with the fruits of the nirmalee tree (i.e. when the fruits are put in the water).
संगः सर्वात्मना त्याज्यः  स चेत् त्यक्तुं न शक्यते I
साधवस्त्वभि गन्तव्याः सन्तः सङ्गस्य भेषजम् IIPrapanna parijatam
Sangah sarvaatmanaa tyaajyah sac het tyaktum na shakyate I
Saadhavastvabhi gantavyah santah sangasya bheshajam II
Attachments should be abandoned altogether in all respects ; if this is found difficult seek the company of the virtuous as the unfailing cure.
रागद्वेषविनिर्मुक्त: सर्वभूतहिते रत: ।
दृढबोधश्च धीरश्च स गच्छेत्परं पदम् ।।
“One who is free from attachment and aversion, is devoted to the welfare of all beings, is serene and possesses a steady intellect; attains the Supreme Reality!”
अतो विमुक्त्यै प्रयतेत्विद्वान्
संन्यस्तबाह्यार्थसुखस्पृहः सन्
सन्तं महान्तं समुपेत्य देशिकं
तेनोपदिष्टार्थसमाहितात्मा Viveka chudamani
ato vimuktyai prayatetvidvān saṃnyastabāhyārthasukhaspṛhaḥ san |
santaṃ mahāntaṃ samupetya deśikaṃ tenopadiṣṭārthasamāhitātmā || 8 ||
Therefore the man of learning should strive his best for Liberation, having renounced his desire for pleasures from external objects, duly approaching a good and generous preceptor, and fixing his mind on the truth inculcated by him.
चित्तस्य शुद्धये कर्म तु वस्तूपलब्धये
वस्तुसिद्धिर्विचारेण किंचित्कर्मकोटिभिः ११
cittasya śuddhaye karma na tu vastūpalabdhaye |
vastusiddhirvic
ārea na kicitkarmakoibhi || 11 ||
 Work leads to purification of the mind, not to perception of the Reality. The realisation of Truth is brought about by discrimination and not in the least by ten million of acts.

कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैरिन्द्रियैरपि |
योगिन: कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वात्मशुद्धये || BG5.11||
kāyena manasā buddhyā kevalair indriyair api
yogina karma kurvanti saga tyaktvātma-śhuddhaye
 The yogis, while giving up attachment, perform actions with their body, senses, mind, and intellect, only for the purpose of self-purification.

SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH

No comments:

Post a Comment