Monday, June 29, 2020

FAMILY,CLAN,RACE-KULAM(3)- कुलं

SUBHASHITHANI:273
सन्तुष्टो भार्यया भर्ता भर्त्रा भार्या तथैव
यस्मिन्नेव कुले नित्यं कल्याणं तत्र वै ध्रुवम् ।।
Santushto bharyayaa bhartha bharthraa bhaaryaa tathaiva cha I
Yasminneva kule nithyam kalyaanam tatra vai dhruvam II
In a family where husband and wife bring happiness mutually  to each other,  such a place is a veritable heaven on earth (always cheerful and happy ).
குலம் தரும் செல்வம் தந்திடும்…
நலம்தரும் சொல்லை நான்கண்டு கொண்டேன்
நாராயணா என்னும் நாமம்- திருமங்கையாழ்வார்
kulam tarum Selvam tandiDum… 
nalam tarum Sollai nAn kaNDu koNDEn nArAyaNA ennum nAmam ||
I obtained ‘Narayana’ manthram from the lord. The chanting of his name secures the following to me : Gives birth in a noble family; gives aiSwarya (here and here after)...
 (Periya Thirumozhi-Thirumangai Alwar )
अवैष्णवो हतो देशो हतं श्राद्धमपात्रकम् ।
हतमश्रोत्रिये दानमनाचारं हतं कुलम्
Bhagavata Mahaatmyam
avaiShNavo hato desho hato shrAddhamapAtrakam ।
hatamashrotriyo dAnam anaachAram hatam kulam ॥
A country is ruined when its people lose faith in the almighty. A ritual (for the dead) is
flawed if it is done with unfit recipients. Charity to some one who is not well versed with the scriptures is a waste. A whole family gets ruined if it forgets the traditions of the past.
त्यजेदेकं कुलस्यार्थे ग्रामस्यार्थे कुलं त्यजेत् 
ग्रामं जनपदस्यार्थे आत्मार्थे पृथिवीं त्यजेत् ॥Chanakya niti
One should abandon a person who brings bad name to the family. For the sake of a village, a family which brings bad name, can be abandoned. A village, which causes disrespect to the country, can be abandoned. One should abandon the place he is living, if it brings troubles to oneself. Alternate interpretation is as follows:
“Sub ordinate (neglect) the interest of an individual for the sake of the family, of the family to sub-serve the interest of the village, of the village in the interest of the state; [give up] all wordly interest in order to attain eternal bliss (Atman)”
पुत्राश्च  विविधैः  शीलैर्नियोज्या  सततं  बुधैः |
नीतिज्ञा शीलसम्पन्ना  भवन्ति कुलपूजिताः  || चाणक्य नीति (२/१० )
Putraashcha vividhaih sheelairniyojyaa  satatam budhaih.
Neetigyaa sheelasampannaa  bhavanti  kulapoojitaa.
Learned and virtuous persons take special care to train their children in various disciplines of  knowledge, so that in future they become virtuous and  expert statesmen and their family is honoured by the citizens.
एतदर्थ कुलीनानां नृपाः कुर्वन्ति सङ्ग्रहम्।
आदिमध्यावसानेषु त्यजन्ति ते नृपम्।।Chanakya niti

Therefore kings gather round themselves men of good families, for they never forsake them either at the beginning, the middle or the end.
किं जातैर्बहुभिः पुत्रैः शोकसन्तापकारकैः।
वरमेकः कुलावल्भबो यत्र विश्राम्यते कुलम्।।Chanakya niti
What is the use of having many sons if they cause grief and vexation? It is better to have only one son from whom the whole family can derive support and peacefulness.
रूपयौवनसम्पन्ना विशालकुलसम्भवाः।
विद्याहीना शोभन्ते निर्गन्धा इव किंशुकाः।।Chanakya niti
Though men be endowed with beauty and youth and born in noble families, yet without education they are like the palasa flower which is void of sweet fragrance.
आचारः कुलमाख्याति देशमाख्याति भाषणम्।
सम्भ्रमः स्नेहमाख्याति वपुराख्याति भोजनम्।।Chanakya niti

A man's descent may be discerned by - his conduct, his country by his pronunciation of language, his friendship by his warmth and glow, and his capacity to eat by his body.
कस्य दोषः कुले नास्ति व्याधिना को पीडितः।
व्यसनं केन प्राप्तं कस्य सौख्यं निरन्तरम्।।Chanakya niti
In this world, whose family is there without blemish? Who is free from sickness and grief? Who is forever happy?
अभ्यासाद्धार्यते विद्या कुलं शीलेन धार्त्यते
गुणेन ज्ञायते त्वार्यः कोपो नेत्रेण गम्यते ॥Chanakya niti
Constant application sustains knowledge and character sustains one’s family . While the noble person can be recognized by one’s virtue , anger can be perceived in one’s eyes .
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH

Saturday, June 27, 2020

FAMILY,CLAN,RACE-KULAM(2)- कुलं

SUBHASHITHANI:272
राजा सत्यं च धर्मश्च राजा कुलवतां कुलम्।
राजा माता पिता चैव राजा हितकरो नृणाम्।।2.67.34।।
Raja satyam cha dharmascha raja kulavataam kulam I
Raja maataa pitaa chaiva raja hitakaro nrunaam II Ramayana
It is the king who is the upholder of Truth and Dharma, it is he who protects those of good genealogy (kula) and he is the father, mother and well-wisher of his subjects.
( The king should mean- men of authority, in to-day's context )
निर्गुणस्य हतं रूपं दुस्शीलस्य हतं कुलं I
असिद्धस्य हता विध्या अभोगेन हतं धनं II
Nirgunasya hatam roopam dussheelasya hatam kulam I
Asiddhasya hataa vidhyaa abhogena hatam dhanam II
Beauty is in vain in absence of virtues, family reputation is of no value who has 
no character, knowledge that does not give success is in vain, wealth that is not 
used for enjoyment is in vain
कुलं छलं धनं चैव रुपं यौवनमेव  
विद्या राज्यं तपश्च एते चाष्टमदाः स्मृताः 
Kulam, chalam, dhanam chaiva roopam yauvanameva cha I
Vidhyaa rajyam tapascha  ete chashta madaah smrutaah II
These eight are considered as potential cause for pride: Pedigree,deceit,wealth,appearance,youth,education,estate,and asceticism.
नागो भाति मदेन, कं जलरिहैः, पूर्णेंदुना शर्वरी
शीलेन प्रमदा, जवेन तुरगः, नित्योत्सवैः मंदिरम् I
वाणी व्याकरणेन, हंसमिथुनैः वापी, सभा पंडितैः
सत्पुत्रेण कुलं, नृपेण वसुधा, लोकत्रयं विष्णुना II
A serpent is shining when it is furious, water because of lotuses, the night because of a full moon, a woman because of (good) character, a horse because of its' speed, a temple because of regular festivals, language by (correct) grammar, a pond by a pair of swans, a meeting by scholarsa family by a good son, the earth by a king and all the three worlds because of vishnu.
 नैवाकृतिफलति नैव कुलं  शीलं।
विद्यापि नैव   यत्नकृतापि सेवा
भाग्यानि पूर्वतपसा खलु सञ्चितानि
काले फलन्ति पुरुषस्य यथैव वृक्षा:
Nothing fructifies beforehand-neither the form, nor the family background, not even one’s virtues, nor even the education, not also the painstaking service rendered to the community. It is the fortune of a person accrued by the performance of penance that yields fruits in due course, like the tree which yields fruits when it is time.
मन्त्रतस्तु समृद्धानि कुलान्यल्पधनान्यपि ।
कुलसङ्ख्यां च गच्छन्ति कर्षन्ति च महद् यशः ॥ ६६ ॥
mantratastu samddhāni kulānyalpadhanānyapi |
kulasakhyāṃ ca gacchanti karanti ca mahad yaśa || 66 ||

Families that are rich in the knowledge of the Veda, though possessing little wealth, are numbered among the great, and acquire great fame.—(66)
सर्वे यत्र विनेतारःसर्वे पण्डित-मानिनः 
सर्वे महत्त्वम् इच्छन्ति, कुलं तद् अवसीदति
In a family where everyone is a leader, where everyone is having high opinion of himself, where everyone wants importance, that family/race /house will come to grief.
अग्नि: आप: स्त्री: मूर्खाः सर्पा: राजकुलानि
नित्यं यत्नेन सेव्यानि सद्यः प्राणहराणि षट्
Agniraapah  striyo  moorkhaah  sarpo  raajakulaani  Cha.
Nityam  yatnena  sevyaani  sadyah  praanaharaani shat.
One should handle or deal with fire, water, women, foolish persons, snakes and
Royal families with special care, because all these six are capable of instantly taking
away or threatening life.
एकेनापि  सुपुत्रेण विद्यायुक्तेन  साधुना  |
आह्लाlदितं कुलं  सर्वं यथा चन्द्रेण शर्वरी ||चाणक्य नीति (/१६ )
Ekenaapi suputrena vidyaayuktena saadhunaa.
Aahlaaditam kulam sarvam yathaa chandrena sharvari.
Even a single son endowed with knowledge and excellent qualities brings joy and recognition to his family just like the Moon brings cool brightness to the  night.
वरयेत् कुलजां प्राज्ञो विरूपामपि कन्यकाम् 
रूपवतीं  नीचस्य विवाहः सदृशे कुले Chanakya niti
Varayet kulajaam praagyo viroopamapi kanyakaam I
Roopavati na neechasya vivaahah sadruse kule II
A wise man should marry a girl of a respectable family even if she is not good looking. 
He should not marry from an inferior family, though beautiful. Marriage in a family of  
equal status is preferable. 
सुकुले योजयेत्कन्यां  पुत्रं  विद्यासु  योजयेत्  |
व्यसने  योजयेच्छत्रुं    मित्रं  धर्मेण   योजयेत्   || चाणक्य नीति (/)-
Sukule  yojayetkanyaam  putram  vidyaasu  yojayet.
Vyasane yojayetcchatrum  mitram  dharmena  yeojayet.
A wise person should plan properly for marrying his daughter in a noble family and  make arrangements for proper education for his son.  Likewise he should also plan to make his enemies addicted to bad habits and motivate his friends towards religious austerity.
अस्थिरं  कुलसंबन्धः सदा विद्या विवादिनी |
मदो  मोहाय  मिथ्याय  मुहूर्तनिधनं  धनं   ||

Asthiram kulasambandhah sadaa vidyaa vivadinee.
Mado mohaaya mithyaaya muhoorta nidhanam dhanam.
Interaction between two clans (or communities) is always uncertain, and knowledge always creates disputes among scholars. It is futile to be very proud and also have infatuation of any kind, because the wealth (and also the life of a person) can be destroyed in a very short time.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH

Thursday, June 25, 2020

WEALTH-VITTAM- वित्तं ( Na Vittena Tharpaneeyo Manushyah )

SUBHASHITHANI:271

वित्तेन तर्पणीयो मनुष्यो लप्स्यामहे वित्तमद्राक्ष्म चेत्त्वा
जीविष्यामो यावदीशिष्यसि त्वं वरस्तु मे वरणीयः एव ।। Katopanisad 1.1.27
Na vittena tarpaṇīyo manuśyaḥ, lapsyāmahe vittam adrākṣma cet tvā,  jīviṣyāmo yāvad īśiṣyasi tvaṁ varastu me varaṇīyaḥ sa eva 
Man is not to be satisfied by wealth, if wealth were needed, we shall get it ,if only we see thee. But the only boon worth asking is the knowledge of  the Transcendental Truth. Teach me what survives when the body falls.” ( Nachiketa to Yama dharma )


वित्तेन रक्ष्यते धर्मो विद्या योगेन रक्ष्यते
मृदुना रक्ष्यते भूपः सत्स्त्रिया रक्ष्यते गृहम् ।।Chanakya niti

Vittena rakshyate  dharmo  Vidyaa yogena  rakshyate.
Mrudunaa rakshyate  bhoopah  satstriyaa rakshyate  gruham.
The Moral code gets protected by charitable use of wealth , and knowledge gets
 protected by its diligent practice.  A king by conciliatory words, and  a home gets protection  by its virtuous women family members.
उपार्जितानां वित्तानां त्याग एव हि रक्षणम्
तडागोदरसंस्थानां परीवाह इवम्भसाम् ॥Chanakya niti
upaarjitaanaam vittaanaam tyaaga eva hi rakShaNam
tadaagodara samsthaanaam pareevaaha ivaambhasaam
Accumulated wealth is saved by spending just as incoming fresh water is saved by letting out stagnant water.
अन्यायोपार्जितं वित्तं दशवर्षाणि तिष्ठति 
प्राप्ते चैकादशे वर्षे समूलं तद् विनश्यति॥ Chanakya niti
Anyayopaarjitam vittam dasa varshaani tishtati I
Praapte cha ekaadase varshe samoolam tad vinasyati II
Sinfully acquired wealth may remain for ten years; in the eleventh year it
disappears with even the original stock.

  हायनैर्न पलितैर्न वित्तेन बन्धुभिः
ऋषयश्चक्रिरे धर्मं योऽनूचानः नो महान् १५४ ॥Manusmruti
na hāyanairna palitairna vittena na bandhubhi
ṛṣayaścakrire dharma yo'nūcāna sa no mahān IIMS154
Neither by years, nor by grey hair, nor by wealth, nor by relatives (is greatness attained); since the sages have made the law that ‘he who teaches is the greatest among us.’
यावद्वित्तोपार्जनसक्त तावन्निजपरिवारो रक्तः।
पश्चाज्जीवति जर्जरदेहे, वार्तां कोऽपि पृच्छति गेहे॥Bhaja Govindham
yāvadvittopārjana sakta  stāvannija parivāro rakta |
pa
ścājjīvati jarjara dehe  vārtāṁ ko'pi na pcchati gehe || 5
As long as you have the ability to earn money, so long will your dependents be attached to you. After that, when you live with an infirm body no one would even speak to you a word. 
वयसि गते कः कामविकारः,शुष्के नीरे कः कासारः।
 क्षीणे वित्ते कः परिवारः,ज्ञाते तत्त्वे कः संसारः ॥Bhaja Govindham
vayasigate ka kāmavikāra  śuke nīre ka kāsāra |
k
śīṇevitte ka parivāra  jñāte tattve ka sasāra || 10
When youth is spent, what lustful play is there?
When the water has evaporated, what lake is there?
When the money is gone, what dependents are there?
When the truth is known, what binding samsara will be there? 

दानं प्रियवाक्सहितम् ज्ञानं अगर्वं क्षमान्वितं शौर्यं  I
वित्तं त्यगनियुक्त्तं दुर्लभमेतत् चतुष्टयं लोके II

A gift accompanied with sweet words, knowledge without vanity, courage attended by forbearance, and wealth spent in charity; these four are rare in the world.
आयुकर्मच वित्तंच विद्या निधनमेवच I
पञ्चैतान्यपि सृज्यन्ते गर्भस्थस्यैव देहिन: II
Aayu: karmacha vittamcha vidyaa nidhanamevacha I 
Panchaitaanyapi srujyante garbhastasyaiva dehina: II

The life span, type of action one has to perform, amount of wealth, the degree
 of knowledge to be obtained, and the time of death  -- these five are  determined 
while a man is yet in the womb.
आयुर्वित्तं गृहच्छिद्रं मन्त्रमौषधसङ्गमौ |
 दानमानावमानाश्च नव गोप्या मनीषिभिः ||Pancha tantra
A wise person keeps these nine things only to one's self as secrets:  one's age, wealth, domestic problems, sacred hymns, medicinal drugs, one's private life, charity, praise  and  humiliation.
गौरवं प्राप्यते दानात्   तु वित्तस्य सञ्चयात्
स्थितिरुच्चैः पयोदानाम्  पयोधीनां अधः स्थितिः
One gains respect by donating wealth and not by accumulating it. Clouds which give water have a higher position and seas which accumulate water occupy a lower position.
नित्यार्तिदेन वित्तेन दुर्लभेनात्ममृत्युना ।
गृहापत्याप्तपशुभि: का प्रीति: साधितैश्चलै: ॥
ŚB 11.3.19
nityārtidena vittena durlabhenātma-mtyunā
g
hāpatyāpta-paśubhi kā prīti sādhitaiś calai
Wealth is a perpetual source of distress, it is most difficult to acquire, and it is virtual death for the soul. What satisfaction does one actually gain from his wealth? Similarly, how can one gain ultimate or permanent happiness from one’s so-called home, children, relatives and domestic animals, which are all maintained by one’s hard-earned money?
बंधुः को नाम दुष्टानां कुप्येत्को नातियाचितः ।
को न तृप्यति वित्तेन कुकृते को न पंडितः ॥
bandhuH ko nAma duShTAnAm kupyet ko na ati yAchitaH ।
ko na tRupyati vittena kukRute ko na panDitaH ॥

Does a wicked man have any friends? Who will not get angry at a persistent beggar? Who cannot be satiated by money? Who is not an expert at commiting sin?
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH