Saturday, June 4, 2022

VIGRAHAH- विग्रह:- WAR-1

 SUBHASHITHANI:565













हंसैः सह मयूराणां विग्रहे तुल्य-विक्रमे
विश्वास्य वञ्चिता हंसाः काकैः स्थित्वारि-मन्दिरे

haṃsaiḥ saha mayūrāṇāṃ vigrahe tulya-vikrame |
viśvāsya vañcitā haṃsāḥ kākaiḥ sthitvāri-mandire || 3.1 ||

In the war between swans and peacocks, equal in valour, the swans were deceived, their confidence being gained by the crows, having resided in enemy’s house.

यदि स्यान् नरपतिः सम्यङ्-नेता ततः प्रजा
अकर्ण-धारा जलधौ विप्लवेतेह नौर् इव

yadi na syān narapatiḥ samyaṅ-netā tataḥ prajā |
akarṇa-dhārā jaladhau viplaveteha naur iva || 3.2 ||

If there be no king to establish rule- of-law, to guide the subjects properly, then they would be tossed about like a boat in the sea without a helmsman.

प्रजां संरक्षति नृपः सा वर्धयति पार्थिवम्
वर्धनाद् रक्षणं श्रेयस् तद्-अभावे सद् अप्य् असत्

prajāṃ saṃrakṣati nṛpaḥ sā vardhayati pārthivam |
vardhanād rakṣaṇaṃ śreyas tad-abhāve sad apy asat || 3.3 ||

The subjects are protected by the king, they in turn enrich the kingdom; protection is more important than enrichment; in its absence even what is existent becomes non-existent.

पयः-पानं भुजङ्गानां केवलं विष-वर्धनम्
उपदेशो हि मूर्खाणां प्रकोपाय शान्तये
payaḥ-pānaṃ bhujaṅgānāṃ kevalaṃ viṣa-vardhanam |
upadeśo hi mūrkhāṇāṃ prakopāya na śāntaye || 3.4 ||
Benefaction to the evil only bears misdeeds. Feeding milk to a snake only aids in increasing (its) poison.
विद्वान् एवोपदेष्टव्यो नाविद्वांस् तु कदाचन
वानरानुपदिश्याथ स्थान-भ्रष्टा ययुः खगाः
vidvān evopadeṣṭavyo nāvidvāṃs tu kadācana |
vānarānupadiśyātha sthāna-bhraṣṭā yayuḥ khagāḥ ||3.5 ||
Only the wise should be advised and a fool never; birds having advised stupid monkeys, experienced destruction of their homes.

अस्माभिर् निर्मिता नीडाश् चञ्चु-मात्राहृतैस् तृणैः
हस्त-पादादि-संयुक्ता यूयं किम् अवसीदथ

asmābhir nirmitā nīḍāś cañcu-mātrāhṛtais tṛṇaiḥ |
hasta-pādādi-saṃyuktā yūyaṃ kim avasīdatha || 3.6 ||

We have built our nests with straws brought by our mere beaks; why do you, then, are dejected in spite of having hands and feet?

अन्यदा भूषणं पुंसः क्षमा लज्जेव योषितः
पराक्रमः परिभवे वैयात्यं सुरतेष्व् इव

anyadā bhūṣaṇaṃ puṃsaḥ kṣamā lajjeva yoṣitaḥ |
parākramaḥ paribhave vaiyātyaṃ surateṣv iva || 3.7 ||

On other occasions forbearance is an ornament to men as modesty to women; but, on being subjected to an insult heroic action is an ornament like absence of modesty to a woman at the time of sexual enjoyment.

வினைவலியும் தன்வலியும் மாற்றான் வலியும் 
துணைவலியும் தூக்கிச் செயல்- குறள் 471
This Kural provides that a decision maker must acquire knowledge of four components before executing a task. The components are: 1) The challenges of the task, 2) The strengths of the decision maker, 3) The strengths of his competitor, and 4) The strengths and resources of his supporters. Assess thoroughly all these four components before you venture into any task.

आत्मनश् परेषां यः समीक्ष्य बलाबलम्
अन्तरं नैव जानाति तिरस्क्रियतेऽरिभिः

ātmanaś ca pareṣāṃ ca yaḥ samīkṣya balābalam |
antaraṃ naiva jānāti sa tiraskriyate'ribhiḥ ||3. 8 ||

He who has analysed his own strength and weaknesses and that of his enemies, does not grasp the differences, will be scorned by his enemies.

 

SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
 

 

No comments:

Post a Comment