SUBHASHITHANI:573
मन्त्र-भेदे हि ये दोषा भवन्ति पृथिवी-पतेः ।
न शक्यास् ते समाधातुम् इति नीति-विदां मतम् ॥ ३९ ॥
mantra-bhede
hi ye doṣā bhavanti pṛthivī-pateḥ |
na śakyās te
samādhātum iti nīti-vidāṃ matam || 3.39 ||
The trouble that arises by
breach of counsel to the king cannot be easily repaired. Such is the opinion of the
experts on political science.
स किं भृत्यः स किं मन्त्री य आदाव् एव भूपतिम् ।
युद्धोद्योगं स्व-भू-त्यागं निर्दिशत्य् अविचारितम् ॥ ४० ॥
sa kiṃ
bhṛtyaḥ sa kiṃ mantrī ya ādāv eva bhūpatim |
yuddhodyogaṃ
sva-bhū-tyāgaṃ nirdiśaty avicāritam || 3.40 |
Is he a prudent minister
who at the very outset, without analysing
recommends to the king to go for war or abandoning the country ?
विजेतुं प्रयतेतारीन् न युद्धेन कदाचन ।
अनित्यो विजयो यस्माद् दृश्यते युध्यमानयोः ॥ ४१ ॥
vijetuṃ
prayatetārīn na yuddhena kadācana |
anityo
vijayo yasmād dṛśyate yudhyamānayoḥ || 3.41 ||
One should strive to
conquer one’s enemies but not by war; because the result of two warring parties
is uncertain.
साम्ना दानेन भेदेन समस्तैर् अथवा पृथक् ।
साधितुं प्रयतेतारीन् न युद्धेन कदाचन ॥ ४२ ॥
sāmnā
dānena bhedena samastair athavā pṛthak |
sādhituṃ
prayatetārīn na yuddhena kadācana || 3.42 ||
By conciliation, by gifts, by dissension – with these either combined or separately one should strive to over come his enemies, never by war.
सर्व एव जनः शूरो ह्य् अनासादित-विग्रहः ।
अदृष्ट-पर-सामर्थ्यः स-दर्पः को भवेन् न हि ॥ ४३ ॥
sarva
eva janaḥ śūro hy anāsādita-vigrahaḥ |
adṛṣṭa-para-sāmarthyaḥ
sa-darpaḥ ko bhaven na hi || 3.43 ||
Every one is a hero when
not facing a war; who will not be proud about his valour that has not yet faced the might of his enemy?
न तथोत्थाप्यते ग्रावा प्राणिभिर् दारुणा यथा ।
अल्पोपायान् महा-सिद्धिर् एतन्-मन्त्र-फलं महत् ॥ ४४ ॥
na
tathotthāpyate grāvā prāṇibhir dāruṇā yathā |
alpopāyān
mahā-siddhir etan-mantra-phalaṃ mahat || 3.44 ||
(ग्रावा -graava-stone)
One cannot lift a stone
easily by himself. But can easily do it with the help of a lever, achieving
great results with small effort. Such is the benefit of counsel.
(Archimedes said: Give me a lever and a fulcrum I can lift the whole world)
यथा काल-कृतोद्योगात् कृषिः फलवती भवेत् ।
तद्वन् नीतिर् इयं देव चिरात् फलति न क्षणात् ॥ ४५ ॥
yathā
kāla-kṛtodyogāt kṛṣiḥ phalavatī bhavet |
tadvan nītir
iyaṃ deva cirāt phalati na kṣaṇāt || 3.45 ||
Husbandry becomes fruitful
after long seasonal preparation and strife, similarly this art of polity yields
result over a period of time and not instantly.
दूरे भीरुत्वम् आसन्ने शूरता महतो गुणः ।
विपत्तौ हि महान् लोके धीरत्वम् अधिगच्छति ॥ ४६ ॥
dūre
bhīrutvam āsanne śūratā mahato guṇaḥ |
vipattau hi
mahān loke dhīratvam adhigacchati || 3.46 ||
Fearing danger when at a
distance and courage when at hand is the quality of the great; in adversity
great men show fortitude in the world.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment