SUBHASHITHANI:628
Conversation between Yudhishtira and Draupadi "
युधिष्ठिर उवाच ।
क्रोधो हन्ता मनुष्याणां क्रोधो भावयिता पुनः ।
इति विद्धि महाप्राज्ञे क्रोधमूलौ भवाभवौ ॥ १ ॥
yudhiṣṭhira
uvāca |
krodho hantā manuṣyāṇāṃ krodho bhāvayitā punaḥ |
iti viddhi mahāprājñe krodhamūlau bhavābhavau || 1 ||
Yudhishtira said:
Anger lead men to death,
but if conquered anger gives new life; consider therefore o highly intelligent
lady, that anger is the root of prosperity and adversity.
यः पुनः पुरुषः क्रोधं नित्यं न सहते शुभे ।
तस्याभावाय भवति क्रोधः परमदारुणः ॥ २ ॥
yaḥ punaḥ puruṣaḥ krodhaṃ nityaṃ na sahate śubhe |
tasyābhāvāya bhavati krodhaḥ paramadāruṇaḥ || 2 ||
क्रोधमूलो विनाशो हि प्रजानामिह दृश्यते ।
तत्कथं मादृशः क्रोधमुत्सृजेल्लोकनाशनम् ॥ ३ ॥
krodhamūlo
vināśo hi prajānāmiha dṛśyate |
tatkathaṃ mādṛśaḥ krodhamutsṛjellokanāśanam || 3 ||
The terrible anger contributes to his downfall. It has been
seen that anger is the root of destruction for all beings. How can someone like
me indulge in anger, when it brings about the destruction of the worlds?
क्रुद्धः पापं नरः कुर्यात्क्रुद्धो हन्याद्गुरूनपि ।
क्रुद्धः परुषया वाचा श्रेयसोऽप्यवमन्यते ॥ ४ ॥
kruddhaḥ pāpaṃ naraḥ kuryātkruddho
hanyādgurūnapi |
kruddhaḥ paruṣayā
vācā śreyaso'pyavamanyate || 4
||
The angry man commits sin. The angry man may even murder his
superiors. The angry man abuses his superiors with harsh words.
वाच्यावाच्ये हि कुपितो न प्रजानाति कर्हिचित् ।
नाकार्यमस्ति क्रुद्धस्य नावाच्यं विद्यते तथा ॥ ५ ॥
vācyāvācye
hi kupito na prajānāti karhicit |
nākāryamasti kruddhasya nāvācyaṃ vidyate tathā || 5 ||
When angered, one cannot distinguish between what should be
said and what should not be said. There is nothing that such a person cannot do
or say.
एतान्दोषान्प्रपश्यद्भिर्जितः क्रोधो मनीषिभिः ।
इच्छद्भिः परमं श्रेय इह चामुत्र चोत्तमम् ॥ ७ ॥
etāndoṣānprapaśyadbhirjitaḥ
krodho manīṣibhiḥ |
icchadbhiḥ paramaṃ śreya iha cāmutra cottamam || 7 ||
Realising these evils anger
is conquered by one desirous of well-being in this world and the next.
आत्मानं च परं चैव त्रायते महतो भयात् ।
क्रुध्यन्तमप्रतिक्रुध्यन्द्वयोरेष चिकित्सकः ॥ ९ ॥
ātmānaṃ ca paraṃ caiva trāyate mahato
bhayāt |
krudhyantamapratikrudhyandvayoreṣa
cikitsakaḥ || 9 ||
One who does not react against a person whose anger has
been excited, saves himself and others from great fears- in fact he is the
physician of both.
मूढो यदि क्लिश्यमानः क्रुध्यतेऽशक्तिमान्नरः ।
बलीयसां मनुष्याणां त्यजत्यात्मानमन्ततः ॥ १० ॥
mūḍho yadi kliśyamānaḥ
krudhyate'śaktimānnaraḥ |
balīyasāṃ
manuṣyāṇāṃ tyajatyātmānamantataḥ ||
10 ||
When a foolish man, oppressed by others is angry with
those that are stronger, he brings his own ruin.
तस्माद्बलवता चैव दुर्बलेन च नित्यदा ।
क्षन्तव्यं पुरुषेणाहुरापत्स्वपि विजानता ॥ १३ ॥
tasmādbalavatā caiva durbalena ca
nityadā |
kṣantavyaṃ
puruṣeṇāhurāpatsvapi vijānatā ||
13 ||
Therefore, a wise man
whether strong or weak, should always forgive his persecutor, even if he is in
difficulty.
मन्योर्हि विजयं कृष्णे प्रशंसन्तीह साधवः ।
क्षमावतो जयो नित्यं साधोरिह सतां मतम् ॥ १४ ॥
manyorhi vijayaṃ kṛṣṇe praśaṃsantīha
sādhavaḥ |
kṣamāvato jayo
nityaṃ sādhoriha satāṃ matam ||
14 ||
The pious always praise him, o! Draupadi, who has conquered
his anger; the sages declare that the honest and forgiving man is always victorious.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment