Friday, May 20, 2022

SUHRID BHEDA- SEPARATION OF FRIENDS-22

 SUBASHITHANI:561

निमित्तम् उद्दिश्य हि यः प्रकुप्यति

 ध्रुवं तस्यापगमे प्रसीदति
अकारण-द्वेषि मनस् तु यस्य वै

कथं जनस् तं परितोषयिष्यति १५९

nimittam uddiśya hi yaḥ prakupyati

 dhruvaṃ sa tasyāpagame prasīdati |
akāraṇa-dveṣi manas tu yasya vai

kathaṃ janas taṃ paritoṣayiṣyati || 2.159 ||

One who is displeased for a cause, can become pleased when the cause of displeasure is removed; but how can a man please another who is inimical without a cause?

विज्ञैः स्निग्धैर् उपकृतम् अपि द्वेष्यताम् एति कैश्चित्
साक्षाद् अन्यैर् अपकृतम् अपि प्रीतिम् एवोपयाति
चित्रं चित्रं किम् अथ चरितं नैकभावाश्रयाणां
 सेवा-धर्मः परम-गहनो योगिनाम् अप्य् अगम्यः १६०

vijñaiḥ snigdhair upakṛtam api dveṣyatām eti kaiścit

 sākṣād anyair apakṛtam api prītim evopayāti |
citraṃ citraṃ kim atha caritaṃ naikabhāvāśrayāṇāṃ

 sevā-dharmaḥ parama-gahano yoginām apy agamyaḥ || 2.160 ||

Even an act of kindness done by the learned and affectionate becomes hateful; while injury done by others finds favour; on account of difficulty of understanding the minds of kings which are fickle, the difficult duty of service is unattainable for even yogis.

कृत-शतम् असत्सु नष्टं सुभाषित-शतं नष्टम् अबुधेषु
वचन-शतम् अवचन-करे बुद्धि-शतम् अचेतने नष्टम् १६१

kṛta-śatam asatsu naṣṭaṃ subhāṣita-śataṃ ca naṣṭam abudheṣu |
vacana-śatam avacana-kare buddhi-śatam acetane naṣṭam || 2.161 ||

A hundred acts of kindness is lost on the wicked; a hundred wise sayings are lost up on those who would not act up to them; a hundred fine speeches up on the illiterate; and a hundred counsels up on the senseless.

चन्दन-तरुषु भुजङ्गा जलेषु कमलानि तत्र ग्राहाः
गुण-घातिनश् भोगे खला सुखान्य् अविघ्नानि १६२
candana-taruṣu bhujaṅgā jaleṣu kamalāni tatra ca grāhāḥ |
guṇa-ghātinaś ca bhoge khalā na ca sukhāny avighnāni || 2.162 ||
Sandal tree is infested with serpents; water ponds abound with lotuses and at the same time there are alligators; when one is enjoying a thing there are villains to obscure one’s good nature; so, there are no unobstructed  pleasure.
मूलं भुजङ्गैः कुसुमानि भृङ्गैः
 शाखाः प्लवङ्गैः शिखराणि भल्लैः
नास्त्य् एव तच्-चन्दन-पादपस्य
यन् नाश्रितं दुष्टतरैश् हिंस्रैः १६३
mūlaṃ bhujaṅgaiḥ kusumāni bhṛṅgaiḥ
 śākhāḥ plavaṅgaiḥ śikharāṇi bhallaiḥ |
nāsty eva tac-candana-pādapasya
 yan nāśritaṃ duṣṭataraiś ca hiṃsraiḥ || 2.163 ||
At the base there are serpents; flowers are filled with bees; branches (are filled) with birds; branches are with monkeys; top portions with bears; There is no part of a sandal tree that is not infested with cruel animals.
दूराद् उच्छ्रित-पाणिर् आद्र-नयनः प्रोत्सारितार्धासनो
 गाढालिङ्गन-तत्-परः प्रिय-कथा-प्रश्नेषु दत्तादरः
अन्तर्भूत-विषो बहिर् मधुमयश् चातीव माया-पटुः
को नामायम् अपूर्व-नाटक-विधिर् यः शिक्षितो दुर्जनैः १६४
dūrād ucchrita-pāṇir ādra-nayanaḥ protsāritārdhāsano
 gāḍhāliṅgana-tat-paraḥ priya-kathā-praśneṣu dattādaraḥ |
antarbhūta-viṣo bahir madhumayaś cātīva māyā-paṭuḥ
 ko nāmāyam apūrva-nāṭaka-vidhir yaḥ śikṣito durjanaiḥ || 2.164 ||
He raises his hands from a distance, eyes moist with tears, he proffers half of his seat, shows intent on close embrace, respectful in making inquiries and conversation, sweet from outside and poison inside, a great adept in deceit, what a wonderful art of play-acting  truly is this, learnt by the wicked?
पोतो दुस्तर-वारि-राशितरणे दीपो ऽन्धकारागमे
 निर्वाते व्यजनं मदान्ध-करिणां दर्पोपशान्त्यै सृणिः
इत्थं तद् भुवि नास्ति यस्य विधिना नोपाय-चिन्ता कृता
 मन्ये दुर्जन-चित्त-वृत्ति-हरणे धातापि भग्नोद्यमः १६५
poto dustara-vāri-rāśitaraṇe dīpo 'ndhakārāgame
nirvāte vyajanaṃ madāndha-kariṇāṃ darpopaśāntyai sṛṇiḥ |
itthaṃ tad bhuvi nāsti yasya vidhinā nopāya-cintā kṛtā
 manye durjana-citta-vṛtti-haraṇe dhātāpi bhagnodyamaḥ || 2.165 ||
A boat is useful in crossing an impassable ocean, a lamp against the approach of darkness, a fan when there is no breeze, a hook to tame the fury of an elephant blind with passion. Thus, there is an expedient thought of by the creator for every thing on this earth; I think even the creator is foiled in his efforts to find a way to reform the minds of the wicked.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
 

No comments:

Post a Comment