SUBHASHITHANI:621
अन्यो
हि नाश्नाति
कृतं हि
कर्म
मनुष्यलोके
मनुजस्य कश्चित्
।
यत्तेन किंचिद्धि कृतं हि कर्म
तदश्नुते नास्ति कृतस्य नाशः ॥ ३.२०७.२७
Anyo hi na asnaati krutam
hi karma
Manushya loke manujasya kaschit I
Yattena kimchidhdhi krutam hi karma
Tad asnute naasti krutasya naashah II
The fruits of action done by one is not enjoyed by someone else; it is the doer who has to bear the pleasure and pain resulting from his action. What he has done is not destroyed by that which he enjoys.
यत्तेन किंचिद्धि कृतं हि कर्म
तदश्नुते नास्ति कृतस्य नाशः ॥ ३.२०७.२७
Manushya loke manujasya kaschit I
Yattena kimchidhdhi krutam hi karma
Tad asnute naasti krutasya naashah II
The fruits of action done by one is not enjoyed by someone else; it is the doer who has to bear the pleasure and pain resulting from his action. What he has done is not destroyed by that which he enjoys.
अपि
च ज्ञानसम्पन्नः
सर्वान्वेदान्पितुगृहे
।
श्लाघमान इवाधीयाद्ग्राम्य इत्येव तं विदुः ॥ १३.३६.१५
Api cha gyanasampannah
sarvaan vedaan pitrugruhe I
Shlagamana ivaadheeyad gramya ityeva tam viduh II 13.36.15
If remaining in his father's house and masters all the vedas and acquiring great knowledge and aquires a position that should command respect, people still condemn him as untravelled and a home-bird.
( Note:Thousands of years back a child should leave the house and learn the vedas in a gurukulam . Even royal kids were not exempt.)
श्लाघमान इवाधीयाद्ग्राम्य इत्येव तं विदुः ॥ १३.३६.१५
Shlagamana ivaadheeyad gramya ityeva tam viduh II 13.36.15
If remaining in his father's house and masters all the vedas and acquiring great knowledge and aquires a position that should command respect, people still condemn him as untravelled and a home-bird.
( Note:Thousands of years back a child should leave the house and learn the vedas in a gurukulam . Even royal kids were not exempt.)
अभिमानः श्रियं हन्ति पुरुषस्याल्पमेधसः।
गर्भेण दुष्यते कन्या गृहवासेन च
द्विजः॥
Abhimaanah
shriyam hanti purushasyaalpa medhasah I
Garbhena dushyate kanyaa gruha vaasena cha dvijah II
Pride destroys the prosperity of persons of little wit. A maiden, if she conceives becomes stained, A brahman incurs reproach by remaining at home.
Garbhena dushyate kanyaa gruha vaasena cha dvijah II
Pride destroys the prosperity of persons of little wit. A maiden, if she conceives becomes stained, A brahman incurs reproach by remaining at home.
अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक् |
साधुरेव स मन्तव्य: सम्यग्व्यवसितो हि स: || BG9.30||
api chet
su-durāchāro bhajate mām ananya-bhāk I
sādhur eva sa mantavyaḥ samyag vyavasito hi saḥ II
Even if the vilest sinners worship Me with exclusive devotion, they are to be considered righteous, for they have made the proper resolve.
साधुरेव स मन्तव्य: सम्यग्व्यवसितो हि स: || BG9.30||
sādhur eva sa mantavyaḥ samyag vyavasito hi saḥ II
Even if the vilest sinners worship Me with exclusive devotion, they are to be considered righteous, for they have made the proper resolve.
अपि चेदसि पापेभ्य: सर्वेभ्य: पापकृत्तम: |
सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं सन्तरिष्यसि || BG4.36||
api ched asi pāpebhyaḥ sarvebhyaḥ pāpa-kṛit-tamaḥ I
sarvaṁ jñāna-plavenaiva vṛijinaṁ santariṣhyasi II
Even those who are considered the most immoral of all sinners
can cross over this ocean of material existence by seating themselves in the
boat of divine knowledge.
अपि शाकं पचानस्य सुखं वै मघवन् गृहे ।
अर्जितं स्वेन वीर्येण न व्यपाश्रित्य कञ्चन ॥ ३६६
Api shakam pachanasya sukham vai maghavan gruhe ।
Arjitam svena viryena na vyapashritya kanchana ॥
O Maghavan, Happy is the man who cooks for his food, even little leaves
earned by his own efforts, without depending on others.
अर्जितं स्वेन वीर्येण न व्यपाश्रित्य कञ्चन ॥ ३६६
Api shakam pachanasya sukham vai maghavan gruhe ।
Arjitam svena viryena na vyapashritya kanchana ॥
अपि
सर्वस्वमुत्सृज्य रक्षेदात्मानमात्मना
॥ १२.१३८.१७९
Api sarvasvam utsujya rakshet
atmana atmanaa II12.138.179
We should protect ourselves even by giving up all our possessions.
We should protect ourselves even by giving up all our possessions.
अप्युन्मत्तात्पलपतो बालाच्च परिजल्पतः ।
सर्वतः सारमादद्यादश्मभ्य इव काञ्चनम् ॥ ५.३४.३२
Apyunmattatpalapato baalaascha
parijalpatah I
Sarvatah saaramaadadhyaat asmabya iva kaanchanam II
One should extract the essence , whether it is from the blabbering of a mad man or the prattlings of a child; like gold is extracted from the ore.
सर्वतः सारमादद्यादश्मभ्य इव काञ्चनम् ॥ ५.३४.३२
Sarvatah saaramaadadhyaat asmabya iva kaanchanam II
One should extract the essence , whether it is from the blabbering of a mad man or the prattlings of a child; like gold is extracted from the ore.
अप्रयत्नागताः सेव्या गृहस्थैर्विषयाः सदा।
प्रयत्नेनोपगम्यश्च स्वधर्म इति मे मति॥ शान्ति.२९५/३५॥
Aprayatnaagataah sevyaa gruhastair vishayaah sadaa I
Prayatnena upagamyascha svadharma iti me mathih I
A house-holder should be content with what he gets without any effort due to providence; he should also without any compunction, enjoy riches and other possessions which he may acquire by exertion; this is svadharma of a house-holder according to me. (Parasara smruti)
प्रयत्नेनोपगम्यश्च स्वधर्म इति मे मति॥ शान्ति.२९५/३५॥
Aprayatnaagataah sevyaa gruhastair vishayaah sadaa I
Prayatnena upagamyascha svadharma iti me mathih I
A house-holder should be content with what he gets without any effort due to providence; he should also without any compunction, enjoy riches and other possessions which he may acquire by exertion; this is svadharma of a house-holder according to me. (Parasara smruti)
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment