Sunday, January 19, 2020

A RAFT, BOAT- NAUKAA- POTAH- PLAVAM- नौका,पोतो, प्लवं

SUBHASHITHANI:197
यथा प्लवेनौपलेन निमज्जत्युदके तरन्।
तथा निमज्जतोऽधस्तादज्ञौ दातृप्रतीच्छकौ।Manu smruti
Just as one who takes a leaky boat to cross the sea will be drowned , any one who cheats others while taking or giving money  will eventually face difficulties.

 नृदेहमाद्यं सुलभं सुदुर्लभं प्लवं सुकल्पं गुरुकर्णधारम् ।
मयानुकूलेन नभस्वतेरितं पुमान्भवाब्धिं न तरेत्स आत्महा ॥
 n-deham ādya su-labha su-durlabha
plava su-kalpa guru-karadhāram I
may
ānukūlena nabhasvaterita
pum
ān bhavābdhi na taret sa ātma-hā II Srimad Bhagavatham  11.20.17
The human body, which can award all benefit in life, is automatically obtained by the laws of nature, although it is a very rare achievement. This human body can be compared to a perfectly constructed boat having the spiritual master as the captain and the instructions of the Personality of Godhead as favourable winds impelling it on its course. Considering all these advantages, a human being who does not utilize his human life to cross the ocean of material existence must be considered the killer of his own soul.

भव -जलधि -गतानां  द्वन्द्व -वाता हतानां 
सुत -दुहितृ-कलत्र -त्राण-भIरर्दितानां I
विषम -विषया -तोये  मज्जतां  अप्लवानां
भवति  शरणं  एको  विष्णु -पोतो  नराणांII  Mukunda Mala
bhava-jaladhi-gatanam dvandva-vaatahatanaam
suta-duhitri-kalatra-trana-bharaarditaanam I
vishama-visaya-toye majjatam aplavaanaam
bhavati saranam eko vishnu-poto naranaam II
The people in this vast ocean of birth and death are being blown about by the winds of material dualities. As they flounder in the perilous waters of sense indulgence, with no boat to help them, they are sorely distressed by the need to protect their sons, daughters, and wives. Only the boat that is Lord Vishnu can save them.
तृष्णा -तोये  मदन -पवनोद्धुत  मोहोर्मि -माले
दारावर्ते तनय -सहजा-ग्राह-संघाकुले च I
संसाराख्ये  महति  जलधौ  मज्जतां  नस् त्रि-धामान  
पादाम्भोजे  वरद   भवतो  भक्ति -नावं प्रयच्छ II  Mukunda mala
Trishna-toye madana-pavanoddhuta-mohormi-male
Daravarte tanaya-sahaja-graha-sanghakule cha
Samsarakhye mahati jaladhau majjatam nas tri-dhaman
Padambhoje vara-da bhavato bhakti-navam prayaccha
Drowning I am in this sea, Of birth , death and life, Because Of the wind of passion,
Started by the God of love, And because of the burden of attachment, To the son I love, To the wealth that I earned and keep, To the wife for whom I yearn, And so giver of blessings, Please be kind to give me a place, In the boat of devotion , To thine lotus like feet and save.
समाश्रित  ये  पदपल्लव -प्लवं
महत् -पदं  पुण्य -यशो मुरारेः I
भवाम्बुधिर  वत्स -पदं  परम्  पदं
परम्  पदं  यद्  विपदं  न  तेषां II
samaasrita ye padapallava-plavam
mahat-padam punya-yaso murareh I
bhavambudhir vatsa-padam param padam
param padam yad vipadam na tesam II
Srimad Bhag. 
( This is an oft quoted verse from srimad Bhagavatham )
"For one who has accepted the boat of the lotus feet of the Lord, who is the shelter of the cosmic manifestation and is famous as Mukunda or the giver of mukti, the ocean of the material world is like the water contained in a calf's hoofprint. Param padam, or the place where there are no material miseries, or Vaikuntha, is his goal, not the place where there is danger in every step of life."
சினமென்னும் சேர்ந்தாரைக் கொல்லி இனமென்னும்
ஏமப் புணையைச் சுடும்.  Kural:306

The fire of anger will burn up even the pleasant raft of friendship.
कार्यार्थी भजते लोकम् यावत्कार्य न सिद्*धति ।
उत्*तीर्णे च परे पारे नौकायाम् किं प्रयोजनम् ॥
kAryArthI bhajate lokam yAvatkArya na sid^dhati |
ut^tIrNe cha pare pAre naukAyAm kiM prayojanam ||

One who wants to get something done by another pampers him/her only till the work is being done [after the work is done, that person will not be needed] just as you have no use for the boat once you have crossed the river. 

इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते |
तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि
|| BG2.67||
indriyāṇāṁ hi charatāṁ yan mano ’nuvidhīyate
tadasya harati prajñ
āṁ vāyur nāvam ivāmbhasi
When the mind runs after the wandering senses, it carries away his discrimination as the wind carries away a boat on waters.
अपि चेदसि पापेभ्य: सर्वेभ्य: पापकृत्तम: |
सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं सन्तरिष्यसि
||BG4. 36||
api ched asi pāpebhya sarvebhya pāpa-kit-tama
sarva
āna-plavenaiva vijina santarihyasi
Even those who are considered the most sinful of all sinners can yet cross over this ocean of material existence by the raft of divine knowledge.
अव्याकरणमधीतं भिन्नद्रोण्या तरंगिणीतरणम् |
भेषजमपथ्यसहितं त्रयमिदमकॄतं वरं न कॄतं ||

Learning without grammar (i.e. not learning fundamentals, only surface), crossing river using boat which has a hole, and consuming medicines without following the instructions of the physician,It is  better  to avoid these three things rather than doing them this way. It is advisable not to do something rather than doing it improperly. 
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH

No comments:

Post a Comment