SUBHASHITHANI: 459
स्व-पक्षस्य क्षये जाते को नस् त्राता भविष्यति ॥ ३१ ॥
kiṃ krandasi durākranda sva-pakṣa-kṣaya-kāraka |
sva-pakṣasya kṣaye jāte ko nas trātā bhaviṣyati || 4.31 ||
Why do you cry now, your cry is of no use and you have brought ruin on your family; when one’s own kith and kin are no more who will be the saviour?
क्षीणा नरा निष्करुणा भवन्ति ।
आख्याहि भद्रे प्रिय-दर्शनस्य no
न गङ्गदत्तः पुनर् एति कूपम् ॥ ३२ ॥
bubhukṣitaḥ kiṃ na karoti pāpaṃ
kṣīṇā narā niṣkaruṇā bhavanti |
ākhyāhi bhadre priya-darśanasya
na gaṅgadattaḥ punar eti kūpam || 4.32 ||
What all vices a hungry person does not commit? Generally, a hungry person gives up empathy, compassion and kindness. My dear friend! go and tell the snake that Ganga Datta ( frog king )will never come to the well again.
The story of the Lion and Donkey
अकर्ण-हृदयो मूर्खस् तत्रैव निधनं गतः ॥ ३३ ॥
āgataś ca gataś caiva gatvā yaḥ punar āgataḥ |
akarṇa-hṛdayo mūrkhas tatraiva nidhanaṃ gataḥ || 4.33 ||
He came once and saw the might of the lion and went back, But that fool, who having neither ears to hear nor a mind to think, went back again and got himself killed.
नामृतं न विषं किञ्चिद् एकां मुक्त्वा नितम्बिनीम् ।
यस्याः सङ्गेन जीव्येत म्रियते च वियोगतः ॥ ३४ ॥
nāmṛtaṃ na viṣaṃ kiñcid ekāṃ muktvā nitambinīm |
yasyāḥ saṅgena jīvyeta mriyate ca viyogataḥ || 4.34 ||
Except a woman
there is nothing that may be called a nectar or poison both at the same time;
by being in company one lives; separated from whom one dies.
यासां नाम्नापि कामः स्यात् सङ्गमं दर्शनं विना ।
तासां दृक्-सङ्गमं प्राप्य यन् न द्रवति कौतुकम् ॥ ३५ ॥
yāsāṃ nāmnāpi kāmaḥ syāt saṅgamaṃ darśanaṃ vinā |
tāsāṃ dṛk-saṅgamaṃ prāpya yan na dravati kautukam || 4.35 ||
By mere mention of
whose name, without union or sight, passion is raised, it is a wonder if one
does not melt on meeting with the glances of those women.
स्त्री-मुद्रां मकरध्वजस्य जयिनीं सर्वार्ध-सम्पत्-करीं
ते मूढाः प्रविहाय यान्ति कुधियो मिथ्या-फलान्वेषिणः ।
ते तेनैव निहत्य निर्दयतरं नग्नीकृता मुण्डिताः
केचिद् रक्त-पटीकृताश् च जटिलाः कापालिकाश् चापरे ॥ ३६ ॥
strī-mudrāṃ makaradhvajasya jayinīṃ sarvārdha-sampat-karīṃ
te mūḍhāḥ pravihāya yānti kudhiyo mithyā-phalānveṣiṇaḥ |
te tenaiva nihatya nirdayataraṃ nagnīkṛtā muṇḍitāḥ
kecid rakta-paṭīkṛtāś ca jaṭilāḥ kāpālikāś cāpare || 4.36 ||
Those fools, who
ignore the command of the God of Love, which appears in the form of a woman,
and instead go after vain fruits ( that obtained by following celibacy and
fasts ) are by that very god made to wander about naked and shaven, some
wearing saffron robes, some of matted hair and others having a garland of human
skulls.
जानन्न् अपि नरो दैवात् प्रकरोति विगर्हितम् ।
कर्म किं कस्यचिल् लोके गर्हितं रोचते कथम् ॥ ३७ ॥
jānann
api naro daivāt prakaroti vigarhitam |
karma kiṃ kasyacil loke garhitaṃ rocate katham || 4.37
||
Though men know
better, they often commit reprehensible acts due to adverse fate. How else a
man takes a liking for shameful acts which deserve condemnation?
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment