Sunday, August 29, 2021

LABDA PRANAASAM- LOSS OF GAINS- PTLP-8

 SUBHASHITHANI:462

यदि स्यात् पावकः शीतः प्रोष्णो वा शश-लाञ्छनः
स्त्रीणां तदा सतीत्वं स्याद् यदि स्याद् दुर्जनो हितः ५१

yadi syāt pāvakaḥ śītaḥ proṣṇo vā śaśa-lāñchanaḥ |
strīṇāṃ tadā satītvaṃ syād yadi syād durjano hitaḥ || 4.51 ||

In case fire feels cold, the moon feels very hot, if a wicked man starts doing good to others, then only women can be expected to be chaste.

यन् वेदेषु शास्त्रेषु दृष्टं संश्रुतम्
तत् सर्वं वेत्ति लोको ऽयं यत् स्याद् ब्रह्माण्ड-मध्यगम् ५२
yan na vedeṣu śāstreṣu na dṛṣṭaṃ na ca saṃśrutam |
tat sarvaṃ vetti loko 'yaṃ yat syād brahmāṇḍa-madhyagam || 4.52 ||
Even what is not found in the vedas and other scriptures, people some how come to know of it. What ever might happen in any corner of the world is also known to them.

दुर्दिवसे घन-तिमिरे दुःख-चारासु नगर-वीथीषु
पत्यौ विदेश-याते परम-सुखं जघन-चपलायाः ५३
durdivase ghana-timire duḥkha-cārāsu nagara-vīthīṣu |
patyau videśa-yāte parama-sukhaṃ jaghana-capalāyāḥ || 4.53 ||
On a day when there are dense dark clouds, raining heavily and streets are mired with sticky clay, when the husband has gone to another city, the flirt becomes supremely happy.

सद्भिः सम्बोध्यमानो ऽपि दुरात्मा पाप-पौरुषः
घृष्यमाण इवाङ्गारो निर्मलत्वं गच्छति ५४

sadbhiḥ sambodhyamāno 'pi durātmā pāpa-pauruṣaḥ |
ghṛṣyamāṇa ivāṅgāro nirmalatvaṃ na gacchati || 4.54 ||

Even after well advised by wise men,a wicked man never becomes a goodnatured man. Just as a charcoal, rubbed for long, never turns white.

The story of the thief and the old merchant

या ममोद्विजते नित्यं साद्य माम् अवगूहते
प्रिय-कारक भद्रं ते यन् ममास्ति हरस्व तत् ५५
yā mamodvijate nityaṃ sādya mām avagūhate |
priya-kāraka bhadraṃ te yan mamāsti harasva tat || 4.55 ||
She who always desisted me is hugging me to-day. oh benefactor! Good luck to you. Whatever is mine take any of them.
श्वेतं पदं शिरसि यत् तु शिरोरुहाणां
स्थानं परं परिभवस्य तद् एव पुंसाम् 
आरोपितास्थि-शकलं परिहृत्य यान्ति
चाण्डाल-कूपम् इव दूरतरं तरुण्यः  १८८ 
śvetaṃ padaṃ śirasi yat tu śiroruhāṇāṃ
 sthānaṃ paraṃ paribhavasya tad eva puṃsām |
āropitāsthi-śakalaṃ parihṛtya yānti
 cāṇḍāla-kūpam iva dūrataraṃ taruṇyaḥ || 4.56||
Once the first grey hair appears on the head a man starts getting humiliated. Just like people are afraid to go near the well, intended for use by hangman and the like.
गात्रं सङ्कुचितं गतिर् विगलिता दन्ताश् 
नाशङ्गता दृष्टिर् भ्राम्यति रूपम् अप्य् उपहतं वक्त्रं  लालायते 
वाक्यं नैव करोति बान्धव-जनः पत्नी  शुश्रूषते
धिक् कष्टं जरयाभिभूत-पूरुषं पुत्रो ऽप्य् अवज्ञायते  १८९ 
gātraṃ saṅkucitaṃ gatir vigalitā dantāś ca
nāśaṅgatā dṛṣṭir bhrāmyati rūpam apy upahataṃ vaktraṃ ca lālāyate |
vākyaṃ naiva karoti bāndhava-janaḥ patnī na śuśrūṣate
 dhik kaṣṭaṃ jarayābhibhūta-pūruṣaṃ putro 'py avajñāyate || 4.57 ||

The body has shrunk, the walk is tottering, the teeth have fallen, the sight has dimmed, hearing is diminished, saliva drips from the mouth, relatives do not heed the words, the wife also does not render service, even the son has become an enemy. O ! the misery of an aged person.

गृहं गृहम् इत्य् आहुर् गृहिणी गृहम् उच्यते
गृहं तु गृहिणी-हीनं कान्तारान् नातिरिच्यते ५८

na gṛhaṃ gṛham ity āhur gṛhiṇī gṛham ucyate |
gṛhaṃ tu gṛhiṇī-hīnaṃ kāntārān nātiricyate || 4.58 ||

The wise claim that a house is not a house in the absence of a wife; without her it is worse than even a forest.

SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH

( PS:These slokas are also found in Kakolukeyam )

No comments:

Post a Comment