SUBHASHITHANI:665
ज्ञातिभिर्वट्यते नैव चोरेणापि न नीयते।
दाने नैव क्षयं याति विद्यारत्नं महाधनम्॥
Vidya cannot be shared by relatives. It cannot be taken away by a thief.
It does not decrease by giving. Gem, that is knowledge, is the greatest wealth.
दाने नैव क्षयं याति विद्यारत्नं महाधनम्॥
न चोराहार्यम् न च राजहार्यम्,
न भ्रातृभाज्यं न च भारकारि।
व्यये कृते वर्धत एव नित्यं,
विद्याधनं सर्वधनप्रधानम्॥
It cannot be stolen by thieves, Nor can it be taken away by kings. It cannot be divided among brothers, It does not cause a load on your shoulders. If spent.. It indeed always keeps growing. The wealth of knowledge Is the most superior wealth of all!
व्यये कृते वर्धत एव नित्यं,
It cannot be stolen by thieves, Nor can it be taken away by kings. It cannot be divided among brothers, It does not cause a load on your shoulders. If spent.. It indeed always keeps growing. The wealth of knowledge Is the most superior wealth of all!
न देवाय न धर्माय न बन्धुभ्यो न चार्थिने ।
दुर्जनेनार्जितं द्रव्यं भुज्यते राजतस्करैः ॥
na devaaya na dharmaaya na bandhubhyo na cha arthine l
durjanasya arjitam vittam bhujyate raajataskaraih ll
The wealth accumulated by a wicked person is not used for the benefit of the God (religious places of worship), nor for the other religious purposes, nor is it used for the benefit of the family, nor is it used for the benefit of the destitute. It is used by the ruler (through the taxes) or by the thieves
दुर्जनेनार्जितं द्रव्यं भुज्यते राजतस्करैः ॥
na devaaya na dharmaaya na bandhubhyo na cha arthine l
durjanasya arjitam vittam bhujyate raajataskaraih ll
The wealth accumulated by a wicked person is not used for the benefit of the God (religious places of worship), nor for the other religious purposes, nor is it used for the benefit of the family, nor is it used for the benefit of the destitute. It is used by the ruler (through the taxes) or by the thieves
यावत्
भ्रियते जठरं तावत् सत्वं हि देहिनाम्
|
अधिकं योSभिमन्येत स स्तेनो दण्डमर्हति || (मनुस्मृति )
Yaavat bhriyate jatharam
taavat satvam hi dehinnaam.
Adhikam yobhimanyeta sa steno dandamarhati.
All living beings remain alive until such time their stomach
sustains them. So, if they crave for more than their requirements
they deserve to be punished as a thief.
अधिकं योSभिमन्येत स स्तेनो दण्डमर्हति || (मनुस्मृति )
Adhikam yobhimanyeta sa steno dandamarhati.
All living beings remain alive until such time their stomach
sustains them. So, if they crave for more than their requirements
they deserve to be punished as a thief.
यत्र राजा स्वयं चोरः सामात्यः सपुरोहितः ।
तत्राहं किं करिष्यामि यथा राजा तथा प्रजा ॥
Where the king himself behaves like a thief, the ministers,
purohits also behave in the same way. In such a state what can anyone do: what
the king does others follow his example.
तत्राहं किं करिष्यामि यथा राजा तथा प्रजा ॥
इष्टान्भोगान्हि वो
देवा दास्यन्ते
यज्ञभाविताः।
तैर्दत्तानप्रदायैभ्यो यो
भुङ्क्ते स्तेन
एव सः।।BG 3.12।।
iṣhṭān bhogān hi vo devā dāsyante yajña-bhāvitāḥ
tair dattān apradāyaibhyo yo bhuṅkte stena eva saḥ
The gods, nourished by the sacrifice, will give you the desired objects. So, he who enjoys the objects given by the gods without offering anything in return is indeed a thief.
iṣhṭān bhogān hi vo devā dāsyante yajña-bhāvitāḥ
tair dattān apradāyaibhyo yo bhuṅkte stena eva saḥ
The gods, nourished by the sacrifice, will give you the desired objects. So, he who enjoys the objects given by the gods without offering anything in return is indeed a thief.
इन्दुं निन्दति तस्करो गृहपतिं जारो सुशीलं खलः
साध्वीमप्यसती कुलीनमकुलो जह्यात् जरन्तं युवा।
विद्यावन्तमनक्षरो धनपतिं नीचश्च रूपोज्ज्वलम्
वैरूप्येण हतः प्रबुद्धमबुधो कृष्टं निकृष्टो जनः ॥
A
thief hates the moon, an adulterer hates a householder, wicked man hates a
person with good character, an unchaste woman is envious of a virtuous lady and
a man with no good family background criticises a man of noble birth. Likewise,
a youth may leave a aging man, a illiterate person may leave a learned man and
a mean may leave a wealthy person. One with splendid beauty gets hit by ugly
ones, an enlightened person by a stupid and cultured by a uncultured one.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
साध्वीमप्यसती कुलीनमकुलो जह्यात् जरन्तं युवा।
विद्यावन्तमनक्षरो धनपतिं नीचश्च रूपोज्ज्वलम्
वैरूप्येण हतः प्रबुद्धमबुधो कृष्टं निकृष्टो जनः ॥
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
A mixture of thoughts. Meaning and result of theft varies - vidya , dhanam, or food.
ReplyDeleteSelection here compares in sayings of yore.
Navaneeta chora -Loved by one and all. Krishna called a butter thief!!
Delete