Wednesday, October 16, 2019

VINASYATI- PERISHES ( नश्यति, विनश्यति )

SUBHASHITHAM:154
अन्यायोपार्जितं वित्तं दशवर्षाणि तिष्ठति
 प्राप्ते चैकादशे वर्षे समूलं तद् विनश्यति॥ Chanakya niti
Sinfully acquired wealth may remain for ten years; in the eleventh year it disappears with even the original stock.

वर्धत्यधर्मेण नरस्ततो भद्राणि पश्यति ।
ततः सपत्नान् जयति समूलस्तु विनश्यति ॥ - Mahabharata
Vardatyadharmena narastato bhadraani pasyati I
Tatah sapatnaan jayati samoolastu vinasyati II
By leaving the path of morality, one can prosper, find himself safe and secured, triumph over all his enemies. But one day, he shall be destroyed completely - from root to tip.
यो ध्रुवाणि परित्यज्य अध्रुवाणि निषेवते।
ध्रुवाणि तस्य नश्यन्ति अध्रुवं नष्टमेव
If one leaves the 'permanent' and runs behind the 'temporary' - he will end up losing both. The permanent is lost and the temporary would never have lasted anyway.
यस्यास्ति सर्वत्र गतिः कस्मात्
    
स्वदेशरागेण हि याति नाशम्
तातस्य कूपोऽयमिति ब्रुवाणाः
    
क्षारं जलं कापुरुषाः पिबंति
yasya asti sarvatra gatiH sa kasmAt
    svadesharAgeNa hi yAti nAsham ।
tAtasya kUpaH ayam iti bruvANAH
    kShAram jalam kApuruShAH pibanti ॥
If a person has talents that are valued at all places then why would he stick to his own country out of attachment? It would certainly be a lost opportunity. Only fools  will drink hard water from the well just because their father dug it for them.
यदा देवेषु वेदेषु गोषु विप्रेषु साधुषु ।
धर्मे मयि च विद्वेषः स वा आशु विनश्यति ॥- भागवत
yadA deveShu vedeShu goShu vipreShu sAdhuShu ।
dharme mayi cha vidveShaH sa vA Ashu vinashyati ॥
Destruction comes fast at you when you go against the Gods, the vedas, cows, scholars, virtuous people, dharma and the supreme being.
निर्मिता केन दृष्टपूर्वा श्रूयते हेममयी कुरङ्गी
 तथाऽपि तृष्णा रघुनन्दनस्य विनाशकाले विपरीतबुद्धिः॥
There are no golden deer in this world. No one has heard or seen it before. Inspite of this , Lord Rama went after it means that when hard time is about to come , the wisdom of a man deserts him.
स्वल्पस्य कृते भूरि नाशयेन्मतिमान् नरः
एतदेवात्रपाण्दित्यं यत्स्वल्पाद्भूरिरक्षणम्
na svalpasya kte bhūri nāśayenmatimān nara
etadev
ātrapāṇḍitya yatsvalpād‍bhūrirakaam ॥ - pañcatantra, mitrabheda

A prudent man won't trade a big gain for the sake of a small one. It is prudence here, to give up the smaller for the protection of the bigger interest.

 नष्टं मृतमतिक्रान्तं नानुशोचन्ति पण्डिताः
पण्डितानां मूर्खाणां विशेषोऽयं यतः स्मृतः - पञ्चतन्त्र, मित्रभेद
 (For) that which is lost, dead or has passed - the intelligent do not bemoan. It is deemed that is the difference, between the intelligent and the foolish.
धनानि जीवितं चैव परार्थे प्राज्ञ उत्सृजेत्
सन्निमित्तं वरं त्यागो विनाशे नियते सति
dhanaani jiivitam caiva paraarthe praajnah utsrjet |
sannimittam varam tyaago vinaashe niyate sati ||
A wise and wealthy person should always give away his wealth for saving the lives of needy persons.  It is preferable to spend it for this noble cause, because ultimately all wealth is destined to be  lost or destroyed.
दारिद्रयनाशनं दानं शीलं दुर्गतिनाशनम्।
अज्ञानतानाशिनी प्रज्ञा भावना भयनाशिनी॥ Chanakya niti
Charity puts an end to poverty, righteous conduct to misery, discretion to ignorance, and scrutiny to fear.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH

No comments:

Post a Comment