SUBHASHITHANI:466
यः पृष्ट्वा कुरुते कार्यं प्रष्टव्यान् स्व-हितान् गुरून् ।
न तस्य जायते विघ्नः कस्मिंश्चिद् अपि कर्मणि ॥ ७३ ॥
yaḥ
pṛṣṭvā kurute kāryaṃ praṣṭavyān sva-hitān gurūn |
na tasya jāyate vighnaḥ kasmiṃścid api karmaṇi || 4.73 ||
One who acts after
consulting those who are his well-wishers and whose advice is fit to be sought,
will never face obstacles in any of his endeavors.
सतां वचनम् आदिष्टं मदेन न करोति यः ।
स विनाशम् अवाप्नोति घण्टोष्ट्र इव सत्वरम् ॥ ७४ ॥
satāṃ vacanam ādiṣṭaṃ
madena na karoti yaḥ |
sa vināśam avāpnoti ghaṇṭoṣṭra
iva satvaram || 4.74 ||
One who ignores the advice
of the wise due to arrogance soon faces destruction like the camel with the
bell tied around its neck.
उपदेश-प्रदातॄणां नराणां हितम् इच्छताम् ।
परस्मिन्न् इह लोके च व्यसनं नोपपद्यते ॥ ७५ ॥
upadeśa-pradātṝṇāṃ
narāṇāṃ hitam icchatām |
parasminn iha loke ca vyasanaṃ nopapadyate || 4.75 ||
Those who provide good
advice and wish for their welfare never face difficulties in this or the world after.
उपकारिषु यः साधुः साधुत्वे तस्य को गुणः ।
अपकारिषु यः साधुः स साधुः सद्भिर् उच्यते ॥ ७६ ॥
upakāriṣu
yaḥ sādhuḥ sādhutve tasya ko guṇaḥ |
apakāriṣu yaḥ sādhuḥ sa sādhuḥ sadbhir ucyate || 4.76 ||
What greatness is there in
those who return good for good? The wise say that only that person who does
good to even those who have harmed him.
என்ன பயத்ததோ சால்பு.-Thirukkural 987
हतस् त्वं प्राप्स्यसि स्वर्गं जीवन् गृहम् अथो यशः ।
युध्यमानस्य ते भावि गुण-द्वयम् अनुत्तमम् ॥ ७७ ॥
hatas tvaṃ prāpsyasi
svargaṃ jīvan gṛham atho yaśaḥ |
yudhyamānasya te bhāvi
guṇa-dvayam anuttamam || 4.77 ||
If you get killed in the fight, you will attain liberation. If you
live, you will achieve fame, and also get back your house. He who fights his
battles gains, irrespective of the results. (The monkey to the crocodile)
नीचम् अल्प-प्रदानेन सम-शक्तिं पराक्रमैः ॥ ७८ ॥
uttamaṃ praṇipātena śūraṃ bhedena yojayet |
nīcam alpa-pradānena sama-śaktiṃ parākramaiḥ || 4.78 ||
अन्त्यावस्थो ऽपि महान् स्वामि-गुणान् न जहाति शुद्धतया ।
न श्वेत-भावम् उज्झति शङ्खः शिखि-भुक्त-मुक्तो ऽपि ॥ ७९ ॥
antyāvastho
'pi mahān svāmi-guṇān na jahāti śuddhatayā |
na śveta-bhāvam ujjhati śaṅkhaḥ śikhi-bhukta-mukto 'pi || 4.79 ||
Even while facing extreme calamities noble persons do not shed their inherent good nature; just like the conch doesn’t lose its white colour even when burn to ashes.
न यत्र शक्यते कर्तुं साम दानम् अथापि वा ।
भेदस् तत्र प्रयोक्तव्यो यतः स वश-कारकः ॥ ८० ॥
na yatra
śakyate kartuṃ sāma dānam athāpi vā |
bhedas tatra prayoktavyo yataḥ sa vaśa-kārakaḥ || 4.80 ||
Where negotiation or gifts
do not work, one should practice deceit, as that only helps in taming the
enemy.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment