SUBHASHITHANI:479
दुर्गस् त्रिकूटः परिखा समुद्रो
रक्षांसि योधा धनदाच् च वित्तम् ।
शास्त्रं च यस्योशनसा प्रणीतं
स रावणो दैव-वशाद् विपन्नः ॥ ८५ ॥
durgas
trikūṭaḥ parikhā samudro
rakṣāṃsi
yodhā dhanadāc ca vittam |
śāstraṃ ca yasyośanasā praṇītaṃ
sa
rāvaṇo daiva-vaśād vipannaḥ || 5.85 ||
Trikoota mountain was his
fort, well protected by the ocean on all sides, Rakshasas for warriors, Kubera
was the treasurer, Sukracharya provided the political wisdom, inspite of all
this Ravana perished as ordained by fate.
अन्धकः कुब्जकश् चैव त्रिस्तनी राज-कन्यका ।
त्रयो ऽप्य् अन्यायतः सिद्धाः संमुखे कर्मणि स्थिते ॥ ८६ ॥
andhakaḥ
kubjakaś caiva tristanī rāja-kanyakā |
trayo 'py anyāyataḥ siddhāḥ saṃmukhe karmaṇi sthite || 5.86 ||
Blind man, hunchback, and
a princess with three breasts – all three gained their objectives by wrongful
means when fate turned favourable to them.
तस्य दिवाकर-किरणैर् नलिनीव विवर्धते बुद्धिः ॥ ८७ ॥
yaḥ satataṃ paripṛcchati śṛṇoti sandhārayaty aniśam |
tasya divākara-kiraṇair nalinīva vivardhate buddhiḥ || 5.87 ||
राक्षसेन्द्र-गृहीतो ऽपि प्रश्नान् मुक्तो द्विजः पुरा ॥ ८८ ॥
pṛcchakena sadā bhāvyaṃ puruṣeṇa vijānatā |
rākṣasendra-gṛhīto 'pi praśnān mukto dvijaḥ purā || 5.88 ||
हीनाङ्गी वाधिकाङ्गी वा या भवेत् कन्यका नृणाम् ।
भर्तुः स्यात् सा विनाशाय स्व-शील-निधनाय च ॥ ८९ ॥
hīnāṅgī
vādhikāṅgī vā yā bhavet kanyakā nṛṇām |
bhartuḥ syāt sā vināśāya sva-śīla-nidhanāya ca || 5.89 ||
A daughter with limbs
defective or in excess, she will be the cause of her husband’s death or loss of her
own character.
पितरं नाशत्य् एव सा द्रुतं नात्र संशयः ॥ ९० ॥
yā punas
tristanī kanyā yāti locana-gocaram |
pitaraṃ nāśaty eva sā drutaṃ nātra saṃśayaḥ || 5.90 ||
Again, if a three breasted daughter is seen by her father, he will face certain death.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
Ps. This is the penultimate blog before Panchatantra comes to a close. I am deeply indebted to the viewers for their support. Mukunda Priya will continue as usual with subhashithani from diverse works of wisdom. Regards V.N.M.
No comments:
Post a Comment