SUBHASHITHANI:516
न हि संहरते ज्योत्स्नां चन्द्रश् चाण्डाल-वेश्मनः ॥ ६२ ॥
na hi saṃharate jyotsnāṃ candraś cāṇḍāla-veśmanaḥ || 1.62 ||
अतिथिर् यस्य भग्नाशो गृहात् प्रतिनिवर्तते ।
स दत्त्वा दुष्कृतं तस्मै पुण्यम् आदाय गच्छति ॥ ६३ ॥
atithir
yasya bhagnāśo gṛhāt pratinivartate |
sa dattvā duṣkṛtaṃ tasmai puṇyam ādāya gacchati || 1.63 ||
When a guest turns away from
a man’s house disappointed, he transfers his sin to the house-holder and takes
the punya with him.
पूजनीयो यथा-योग्यं सर्व-देव-मयो ऽतिथिः ॥ ६४ ॥
pūjanīyo yathā-yogyaṃ sarva-deva-mayo 'tithiḥ || 1.64 ||
a person of the highest class as a guest, he should be
welcomed and extended due courtesy because an unannounced
guest is considered as the embodiment of all the Gods.
सर्व-हिंसा-निवृत्ता ये नराः सर्व-सहाश् च ये ।
सर्वस्याश्रय-भूताश् च ते नराः स्वर्ग-गामिनः ॥ ६५ ॥
sarva-hiṃsā-nivṛttā
ye narāḥ sarva-sahāś ca ye |
sarvasyāśraya-bhūtāś
ca te narāḥ svarga-gāminaḥ || 1.65 ||
Those men who are averse
to violence, who are tolerant and who are refuge of all beings go to heaven. ( Cat to the vulture )
एक एव सुहृद् धर्मो निधनेऽप्य् अनुयाति यः ।
शरीरेण समं नाशं सर्वम् अन्यद् हि गच्छति ॥ ६६ ॥
eka eva
suhṛd dharmo nidhane'py anuyāti yaḥ |
śarīreṇa samaṃ nāśaṃ sarvam anyad hi gacchati ||1.66 ||
Moral conduct is the only
friend which follows one even after death; everything else is lost along with
the body.
यो ऽत्ति यस्य यदा मांसम् उभयोः पश्यतान्तरम् ।
एकस्य क्षणिका प्रीतिर् अन्यः प्राणैर् विमुच्यते ॥ ६७ ॥
yo 'tti
yasya yadā māṃsam ubhayoḥ paśyatāntaram |
ekasya kṣaṇikā prītir anyaḥ prāṇair vimucyate || 1.67 ||
One who eats the flesh of
another, know the difference between the two; one gets momentary pleasure while
the other loses it’s life.
मर्तव्यम् इति यद् दुःखं पुरुषस्योपजायते ।
शक्यस् तेनानुमानेन परो ऽपि परिरक्षितुम् ॥ ६८ ॥
martavyam
iti yad duḥkhaṃ puruṣasyopajāyate |
akyas tenānumānena paro 'pi parirakṣitum ||1.68
||
The
sorrow felt by one when he thinks death is near cannot be easily understood by
others.
स्वच्छन्द-वन-जातेन शाकेनापि प्रपूर्यते ।
अस्य दग्धोदरस्यार्थे कः कुर्यात् पातकं महत् ॥ ६९ ॥
svacchanda-vana-jātena śākenāpi
prapūryate |
asya
dagdhodarasyārthe kaḥ kuryāt pātakaṃ mahat || 1.69 ||
When the belly can be
satisfied by herbs growing spontaneously in the forest, who would commit a
great sin for filling it?
यत्र विद्वज्-जनो नास्ति श्लाघ्यस् तत्राल्पधीर् अपि ।
निरस्त-पादपे देशे एरण्डो ऽपि द्रुमायते ॥ ७० ॥
yatra
vidvaj-jano nāsti ślāghyas tatrālpadhīr api |
nirasta-pādape deśe eraṇḍo 'pi drumāyate || 1.70 ||
Where wise men are not
there even a man of a little knowledge is respected; in a place where trees are
absent even a castor-oil plant is considered as a tree.
SRI KRISHNAYAA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment