Monday, April 4, 2022

SUHRID BHEDA- SEPARATION OF FRIENDS-12

 SUBHASHITHANI:549

क्षुद्र-शत्रुर् भवेद् यस् तु विक्रमान् नैव लभ्यते
तम् आहन्तुं पुरस्कार्यः सदृशस् तस्य सैनिकः ८४

kṣudra-śatrur bhaved yas tu vikramān naiva labhyate |
tam āhantuṃ puraskāryaḥ sadṛśas tasya sainikaḥ || 2.84 ||

An insignificant enemy who cannot be overcome by valour, a warrior of his kind should be used to eliminate him. (In this story a lion was troubled by a mouse, and to kill him the lion employed a cat by name Dadhi-karna)

आज्ञा-भङ्गो नरेन्द्राणां ब्राह्मणानाम् अनादरः
पृथक् शय्या नारीणाम् अशस्त्र-विहितो वधः ८५

ājñā-bhaṅgo narendrāṇāṃ brāhmaṇānām anādaraḥ |
pṛthak śayyā ca nārīṇām aśastra-vihito vadhaḥ || 2.85 ||

When a king’s order is violated the shastras recommend: For brahmins disrespect; for women, a separate bed; each is, death without weapon as it were.

मतिर् एव बलाद् गरीयसी यद्-अभावे करिणाम् इयं दशा
इति घोषयतीव डिण्डिमः करिणो हस्तिपकाहतः क्वणन् ८६

matir eva balād garīyasī yad-abhāve kariṇām iyaṃ daśā |
iti ghoṣayatīva ḍiṇḍimaḥ kariṇo hastipakāhataḥ kvaṇan || 2.86 ||

Intelligence is superior to physical strength; For lack of which such is the condition of the elephants- this, as it were, is proclaimed by the sounding of the kettle-drum, by the elephant driver.

प्रतिवाचम् अदत्त केशवः शपमानाय चेदि-भूभुजे
अनुहुङ्कुरुते घन-ध्वनिं हि गोमायु-रुतानि केसरी ८७

prativācam adatta keśavaḥ śapamānāya na cedi-bhūbhuje |
anuhuṅkurute ghana-dhvaniṃ na hi gomāyu-rutāni kesarī || 2.87 ||

Sri Krishna didn’t speak back to Sisupala when he was hurling insults at him; Lion roars when there is a thunder cloud and not to the yells of jackals.

तृणानि नोन्मूलयति प्रभञ्जनो

मृदूनि नीचैः प्रणलानि सर्वतः
समुच्छ्रितान् एव तरून् प्रबाधते

महान् महत्य् एव करोति विक्रमम् ८८

tṛṇāni nonmūlayati prabhañjano

 mṛdūni nīcaiḥ praṇalāni sarvataḥ |
samucchritān eva tarūn prabādhate

 mahān mahaty eva karoti vikramam || 2.88 ||

Tender grass is unaffected and bends low when there is a hurricane. They uproot  only big trees; the great show their valour only on another great.

शब्द-मात्रान् भेतव्यम् अज्ञात्वा शब्द-कारणम्
शब्द-हेतुं परिज्ञाय कुट्टनी गौरवं गता ८९

śabda-mātrān na bhetavyam ajñātvā śabda-kāraṇam |
śabda-hetuṃ parijñāya kuṭṭanī gauravaṃ gatā || 2.89 ||

Without knowing the cause of the sound one should not be afraid; by ascertaining the cause of sound a bawd attained honour. 

(Kuttani- कुट्टनी- bawd)

नानिवेद्य प्रकुर्वीत भर्तुः किंचिद् अपि स्वयम्
कार्यम् आपत्-प्रतीकाराद् अन्यत्र जगती-पते ९०

nānivedya prakurvīta bhartuḥ kiṃcid api svayam |
kāryam āpat-pratīkārād anyatra jagatī-pate || 2.90 ||

Without informing the master one should not carryout any act ; except  those which are intended to save the king from misfortune.

कमण्डलूपमो ऽमात्यस् तनु-त्यागी बहु-ग्रहः
नृपते किङ्क्षणो मूर्खो दरिद्रः किंवराटकः ९१

kamaṇḍalūpamo 'mātyas tanu-tyāgī bahu-grahaḥ |
nṛpate kiṅkṣaṇo mūrkho daridraḥ kiṃvarāṭakaḥ || 2.91 ||

A minister is like an ascetic’s gourd, lets out little and takes much; one who  talks lightly of a moment remains a fool and one who takes a cowrie( a low value coin) lightly remains poor.

SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH

 

No comments:

Post a Comment