SUBHASHITHANI:593
सन्धिम् इच्छेत् समेनापि सन्दिग्धो विजयो युधि ।
नहि संशयितं कुर्याद् इत्य् उवाच बृहस्पतिः ॥ २४ ॥
sandhim
icchet samenāpi sandigdho vijayo yudhi |
nahi saṃśayitaṃ kuryād ity uvāca bṛhaspatiḥ || 4.24 ||
One should desire peace
with equals; victory in war is not certain. Therefore one should not jeopardise
one’s advantage, so says Brihaspati.
सुन्दोप-सुन्दाव् अन्योन्यं नष्टौ तुल्य-बलौ न किम् ॥ २५ ॥
yuddhe vināśo bhavati kadācid ubhayor api |
sundopa-sundāv anyonyaṃ naṣṭau tulya-balau na kim || 4.25 ||
ज्ञान-श्रेष्ठो द्विजः पूज्यः क्षत्रियो बलवान् अपि ।
धन-धान्याधिको वैश्यः शूद्रस् तु द्विज-सेवया ॥ २६ ॥
jñāna-śreṣṭho
dvijaḥ pūjyaḥ kṣatriyo balavān api |
dhana-dhānyādhiko vaiśyaḥ śūdras tu dvija-sevayā || 4.26 ||
A brahmana is respected
for his knowledge, kshatriya for his valour, a Vaishya for his wealth and
grains, a shudra for his service to vedic pundits.
सत्यार्थौ धार्मिको ऽनार्यो भ्रातृ-सङ्हातवान् बली ।
अनेक-युद्ध-विजयी सन्धेयाः सप्त कीर्तिताः ॥ २७ ॥
satyārthau
dhārmiko 'nāryo bhrātṛ-saṅhātavān balī |
aneka-yuddha-vijayī sandheyāḥ sapta kīrtitāḥ || 4.27 ||
A truthful person,
virtuous, one who is mean minded, one with many brothers, a strong person, and
one who has won many battles,- these seven kings are said to be fit for forging
an alliance.
सत्यो ऽनुपालयन् सत्यं सन्धितो नैति विक्रियाम् ।
प्राण-बाधेऽपि सुव्यक्तम् आर्यो नायात्य् अनार्थताम् ॥ २८ ॥
satyo
'nupālayan satyaṃ sandhito naiti vikriyām |
prāṇa-bādhe'pi suvyaktam āryo nāyāty anārthatām || 4.28 ||
One who is truthful is
always truthful, and will not swerve from truth after an alliance; the noble
minded, will not resort to ignominious ways even when his life is threatened.
धार्मिकस्याभियुक्तस्य सर्व एव हि युध्यते ।
प्रजानुरागाद् धर्माच् च दुःखोच्छेद्यो हि धार्मिकः ॥ २९ ॥
dhārmikasyābhiyuktasya
sarva eva hi yudhyate |
prajānurāgād dharmāc ca duḥkhocchedyo hi dhārmikaḥ || 4.29 ||
Everyone will fight for a
righteous man when attacked. Both from his virtue and from the affection of his
subjects, a virtuous person is difficult to be injured.
सन्धिः कार्यो ऽप्य् अनार्येण विनाशे समुपस्थिते ।
विना तस्याश्रयेणार्यो न कुर्यात् काल-यापनम् ॥ ३० ॥
sandhiḥ
kāryo 'py anāryeṇa vināśe samupasthite |
vinā tasyāśrayeṇāryo na kuryāt kāla-yāpanam || 4.30 ||
When faced with destruction
an alliance with mean minded can be forged; one cannot gain time without
recourse to that.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment