SUBHASHITHANI:603
दुःखितो ऽपि चरेद् धर्मं यत्र कुत्राश्रमे रतः ।
समः सर्वेषु भूतेषु न लिङ्गं धर्म-कारणम् ॥ ९१ ॥
duḥkhito
'pi cared dharmaṃ yatra kutrāśrame rataḥ |
samaḥ sarveṣu bhūteṣu na liṅgaṃ dharma-kāraṇam || 4.91 ||
Afflicted person, whatever
stage of life (ashrama) he is in, should follow his duties treating all beings
as equal; external symbols alone will not amount to practice of dharma.
वाक् सत्य-वचनार्थाय दुर्गाण्य् अपि तरन्ति ते ॥ ९२ ॥
vṛtty-arthaṃ bhojanaṃ yeṣāṃ santānārthaṃ ca maithunam |
vāk satya-vacanārthāya durgāṇy api taranti te || 4.92 ||
आत्मा नदी संयम् अपुण्य-तीर्था
सत्योदका शील-तटा दयोर्मिः ।
तत्राभिषेकं कुरु पाण्डु-पुत्र
न वारिणा शुष्यति चान्तरात्मा ॥ ९३ ॥
ātmā
nadī saṃyam apuṇya-tīrthā
satyodakā
śīla-taṭā dayormiḥ |
tatrābhiṣekaṃ kuru pāṇḍu-putra
na
vāriṇā śuṣyati cāntarātmā || 4.93 ||
Assuming one’ soul as a
river and whose holy confluence is self-restraint, of which truth is the water,
good character the banks, compassion the current; and then o! Dharma putra,
purify yourself there in; inward purification is not possible by water.
संसारम् इमम् उत्पन्नम् असारं त्यजतः सुखम् ॥ ९४ ॥
janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-vedanābhir
upadrutam |
saṃsāram imam utpannam asāraṃ tyajataḥ sukham ||4.94 ||
This worthless world with
overwhelming pains of birth, death, old age,and diseases should be renounced by one seeking
happiness.
दुःखम् एवास्ति न सुखं यस्मात् तद् उपलक्ष्यते ।
दुःखार्तस्य प्रतीकारे सुख-संज्ञा विधीयते ॥ ९५ ॥
duḥkham
evāsti na sukhaṃ yasmāt tad upalakṣyate |
duḥkhārtasya pratīkāre sukha-saṃjñā vidhīyate || 4.95 ||
Pain is real and not
happiness as pain is observed; happiness is in fact nothing but removal of
pain of one afflicted with sorrow.
सङ्गः सर्वात्मना त्याज्यः स चेत् त्यक्तुं न शक्यते ।
स सद्भिः सह कर्तव्यः सतां सङ्गो हि भेषजम् ॥ ९६ ॥
saṅgaḥ
sarvātmanā tyājyaḥ sa cet tyaktuṃ na śakyate |
sa sadbhiḥ saha kartavyaḥ satāṃ saṅgo hi bheṣajam ||4.96 ||
Association of people should
be avoided; if it is not possible it should be only with the good. The
association with the good is a medicine against attachment.
कामः सर्वात्मना हेयः स चेद् धातुं न शक्यते ।
स्व-भार्यां प्रति कर्तव्यः सैव तस्य हि भेषजम् ॥ ९७ ॥
kāmaḥ
sarvātmanā heyaḥ sa ced dhātuṃ na śakyate |
sva-bhāryāṃ prati kartavyaḥ saiva tasya hi bheṣajam ||4. 97 ||
Passion should be avoided with
whole heart; if it is not possible that should be indulged only with one’s own
wife: she is the best remedy.
न शरन्-मेघवत् कार्यं वृथैव घन-गर्जितम् ।
परस्यार्थम् अनर्थं वा प्रकाशयति नो महान् ॥ ९८ ॥
na
śaran-meghavat kāryaṃ vṛthaiva ghana-garjitam |
parasyārtham anarthaṃ vā prakāśayati no mahān || 4.98 ||
It is in vain to thunder
like the autumnal clouds; the wise do not reveal what they seek or not seek
from others.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment