SUBHASHITHANI:596
दुर्भिक्ष-व्यसनी चैव स्वयम् एव विषीदति ।
बल-व्यसन-सक्तस्य योद्धुं शक्तिर् न जायते ॥ ४९ ॥
durbhikṣa-vyasanī
caiva svayam eva viṣīdati |
bala-vyasana-saktasya yoddhuṃ śaktir na jāyate || 4.49 ||
One whose country is suffering
from famine sinks of himself; one will not able to fight a war whose army is in
a state of disaffection.
ग्राहो ऽल्पीयान् अपि जले जलेन्द्रम् अपि कर्षति ॥ ५० ॥
adeśa-stho hi ripuṇā svalpakenāpi hanyate |
grāho 'lpīyān api jale jalendram api karṣati || 4.50 ||
நீங்கின் அதனைப் பிற.- Thirukkural 495
बहु-शत्रुस् तु सन्त्रस्तः श्येन-मध्ये कपोतवत् ।
येनैव गच्छति पथा तेनैवाशु विपद्यते ॥ ५१ ॥
bahu-śatrus
tu santrastaḥ śyena-madhye kapotavat |
yenaiva gacchati pathā tenaivāśu vipadyate || 4.51 ||
One who has many enemies
is scared like a pigeon amongst hawks; he is beset with danger where ever he
goes.
अकाल-युक्त-सैन्यस् तु हन्यते काल-योधिना ।
कौशिकेन हत-ज्योतिर् निशीथ इव वायसः ॥ ५२ ॥
akāla-yukta-sainyas
tu hanyate kāla-yodhinā |
kauśikena hata-jyotir niśītha iva vāyasaḥ || 4.52 ||
He who arrays his army at
inappropriate time suffers defeat at the hands of one who fights at the right
time; as a crow is killed by an owl during darkness of night.
வேந்தர்க்கு வேண்டும் பொழுது.-Thirukkural 481
The king that foes would crush, needs fitting time to fight.
सत्य-धर्म-व्यपेतेन सन्दध्यान् न कदाचन ।
स सन्धितो ऽप्य् असाधुत्वाद् अचिराद् याति विक्रियाम् ॥ ५३ ॥
satya-dharma-vyapetena
sandadhyān na kadācana |
sa sandhito 'py asādhutvād acirād yāti vikriyām ||4.53 ||
One should never form an
alliance with someone who does not follow truth and righteousness; in spite of forming
an alliance, because of his inherent nature, soon will betray.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment