SUBHASHITHANI:140
कराग्रे वसते लक्ष्मीः करमध्ये सरस्वती ।
कराग्रे वसते लक्ष्मीः करमध्ये सरस्वती ।
करमूले
तु गोविन्दः प्रभाते करदर्शनम् ॥
Laxmi resides at the tip of the hand,
sarasvati in the middle, Govinda at the root. Hence one should take ᳚darshan᳚
of one's hand in the morning.
इयं सीता मम सुता सहधर्मचरी तव॥७३-२६॥
प्रतीच्छ चैनां भद्रं ते पाणीं गृह्णीश्व पाणिना।
पतिव्रता महभागा छाय इव अनुगता सदा॥७३-२७॥
इयं सीता मम सुता सहधर्मचरी तव॥७३-२६॥
प्रतीच्छ चैनां भद्रं ते पाणीं गृह्णीश्व पाणिना।
पतिव्रता महभागा छाय इव अनुगता सदा॥७३-२७॥
iyaṁ sītā mama sutā sahadharmacarī tava||73-26||
pratīccha caināṁ bhadraṁ te pāṇīṁ gṛhṇīśva pāṇinā|
pativratā mahabhāgā chāya iva anugatā sadā||73-27|| Ramayana
pratīccha caināṁ bhadraṁ te pāṇīṁ gṛhṇīśva pāṇinā|
pativratā mahabhāgā chāya iva anugatā sadā||73-27|| Ramayana
This is Sita, my
daughter, she [will] be your follower (companion) in dharma.
Take her wishfully, let auspicious things betide you, Accept her, holding her hands with yours; She who is prosperous and husband-devout, will always be abiding you like your own shadow.
Take her wishfully, let auspicious things betide you, Accept her, holding her hands with yours; She who is prosperous and husband-devout, will always be abiding you like your own shadow.
ततः पश्यति धर्मात्मा
तत् सर्वं योगमास्थितः
|
पुरा
यत् तत्र निर्वृत्तं पाणौ आमलकम् यथा || Ramayana:1-3-6
Then
that virtue-souled sage saw what all that has happened earlier, by his yogic
exaltation, as though it is a citric fruit in his own palm. [1-3-6]
(Brahama's boon to Valmiki bhagavan)
Protect me from oil. Protect me
from water. Protect me from loose binding. Do not hand me to a fool requests a book (to its owner).
यथैकेन न हस्तेन तालिका सम्प्रपद्यते ।
तथोद्यमपरित्यक्तं कर्म नोत्पादयेत् फलम् ॥
Just as a clap cannot happen with just one hand, similarly any work deprived of effort will not obtain fruit.
.SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
(Brahama's boon to Valmiki bhagavan)
अग्निहोत्रं गृहं क्षेत्रं गर्भिणीं
वृद्धबालकौ |
रिक्तहस्तेन नोपेयाद्राजानं दैवतं गुरुम् ||
Don’t visit empty handed — venue of a sacred ritual, another person’s house, place of worship, a pregnant lady, an old person, a child, the king, God and the Guru.
रिक्तहस्तेन नोपेयाद्राजानं दैवतं गुरुम् ||
Don’t visit empty handed — venue of a sacred ritual, another person’s house, place of worship, a pregnant lady, an old person, a child, the king, God and the Guru.
क्षमा शस्त्रं करे यस्य दुर्जनः किं करिष्यति ।
अतृणे पतितो वह्निः स्वयमेवोपशाम्यति ॥
What can a wicked person do to someone who has the weapon of forgiveness in his hands ? Fire fallen on ground without any grass extinguishes by itself.
हस्तस्य भूषणं दानं सत्यं कण्ठस्य भूषणं ।
अतृणे पतितो वह्निः स्वयमेवोपशाम्यति ॥
What can a wicked person do to someone who has the weapon of forgiveness in his hands ? Fire fallen on ground without any grass extinguishes by itself.
हस्तस्य भूषणं दानं सत्यं कण्ठस्य भूषणं ।
श्रोत्रस्य भूषणं शास्त्रं भूषणैः किं प्रयोजनम् ॥
hastasya bhūṣaṇaṃ dānaṃ satyaṃ kaṇṭhasya bhūṣaṇaṃ ।
śrotrasya bhūṣaṇaṃ śāstraṃ bhūṣaṇaiḥ kiṃ prayojanam ॥
Giving is the adornment for the hand; truth is the embellishment for the throat; good counsel (scriptures) is the enhancement to the ear; what is the use of (other) ornaments?
पुस्तकस्था तु या विद्या परहस्तगतं धनम् ।
Giving is the adornment for the hand; truth is the embellishment for the throat; good counsel (scriptures) is the enhancement to the ear; what is the use of (other) ornaments?
पुस्तकस्था तु या विद्या परहस्तगतं धनम् ।
कार्यकाले समुत्पन्ने न सा विद्या न तद् धनम् ॥
pustakasthā tu yā vidyā parahastagataṃ dhanam ।
kāryakāle samutpanne na sā vidyā na taddhanam ॥
Knowledge locked up in a book, and money lent to others are both useless because they can not be summoned when the need arises.
श्रोत्रं श्रुतेनैव न कुण्डलेनदानेन पाणिर्न तु कंकणेन ।
Knowledge locked up in a book, and money lent to others are both useless because they can not be summoned when the need arises.
श्रोत्रं श्रुतेनैव न कुण्डलेनदानेन पाणिर्न तु कंकणेन ।
विभाति कायः करुणापराणां परोपकारैन तु चन्दनेन ॥
A ear assumes importance by
hearing not by earrings, hand by donation not by bangles. Likewise, the body
gets its importance only when used for helping others and compassion towards
others - not by applying sandal paste.
तैलाद्रक्षेत् जलाद्रक्षेत् रक्षेत् शिथिलबन्धनात् ।
मूर्खहस्ते
न दातव्यम् एवं वदति पुस्तकम् II
यथैकेन न हस्तेन तालिका सम्प्रपद्यते ।
तथोद्यमपरित्यक्तं कर्म नोत्पादयेत् फलम् ॥
Just as a clap cannot happen with just one hand, similarly any work deprived of effort will not obtain fruit.
.SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment