Wednesday, November 25, 2020

PANCHA TANTRA-MITRA BHEDAA-20

 SUBHASHITHANI:335

Pingalaka and Sanjeevaka became good friends and were spending time together discussing philosophy and wise statements of the sages.

स्तोकेनोन्नतिम् आयाति स्तोकेनायात्य् अधो-गतिम्
अहो ससदृशो चेष्टा तुलायष्टेः खलस्य १६१
stokenonnatim āyāti stokenāyāty adho-gatim |
aho sasadṛśo ceṣṭā tulāyaṣṭeḥ khalasya ca || 161 ||

Wicked and lowly people both are similar to a weighing balance – just a little is enough to make them go up ( become angry), and just a little is enough to make them come down (become happy).

यदृच्छयाप्य् उपनतं सकृत् सज्जन-सङ्गतम्
भवत्य् अजरम् अत्यन्तं नाभ्यास-क्रमम् ईक्षते १६२

yadṛcchayāpy upanataṃ sakṛt sajjana-saṅgatam |
bhavaty ajaram atyantaṃ nābhyāsa-kramam īkṣate || 162 ||

Friendship with good people, even if developed by coincidence, stays for life. It does not depend solely on meeting constantly, or staying in touch every day.

புணர்ச்சி பழகுதல் வேண்டா உணர்ச்சிதான்
நட்பாங் கிழமை தரும்.Thirukkural-785

Living together and holding frequent intercourse are not necessary (for friendship); (mutual) understanding can alone create a claim for it.

फल-हीनं नृपं भृत्याः कुलीनम् अपि चोन्नतम्
सन्त्य् अज्यान्य् अत्र गच्छन्ति शुष्कं वृक्षम् इवाण्डजाः १६३

phala-hīnaṃ nṛpaṃ bhṛtyāḥ kulīnam api connatam |
santy ajyāny atra gacchanti śuṣkaṃ vṛkṣam ivāṇḍajāḥ || 163 ||

Even if the king belongs to a good family and considered great, if there is nothing to be gained from him, his servants leave him and go elsewhere, much like the birds leave a dry, fruitless tree, however big it may be.

अपि संमान-संयुक्ताः कुलीना भक्ति-तत्-पराः
वृत्ति-भङ्गान् महीपालं त्यजन्त्य् एव हि सेवकाः १६४

api saṃmāna-saṃyuktāḥ kulīnā bhakti-tat-parāḥ |
vṛtti-bhaṅgān mahīpālaṃ tyajanty eva hi sevakāḥ || 164 ||

Even if well-respected, even if born in a good family, even if very much in devotion, servants leave a king if he does not compensate them.

कालातिक्रमणं वृत्तेर्यो कुर्वीत भूपतिः
कदाचित् तं मुञ्चन्ति भर्त्सिता अपि सेवकाः १६५

kālātikramaṇaṃ vṛtteryo na kurvīta bhūpatiḥ |
kadācit taṃ na muñcanti bhartsitā api sevakāḥ || 165 ||

Servants never leave a king who pays them in time, even if they are treated rudely by him.

Slokas 166,167,168 all the three should be read together:

देशानाम् उपरि क्ष्माभृद् आतुराणां चिकित्सकाः
वणिजो ग्राहकाणां मूर्खाणाम् अपि पण्डिताः १६६

deśānām upari kṣmābhṛd āturāṇāṃ cikitsakāḥ |
vaṇijo grāhakāṇāṃ ca mūrkhāṇām api paṇḍitāḥ || 166 ||

A king for his subjects, the doctor for his patients, the seller for his customers, the clever for the fools

प्रमादिनां तथा चौरा भिक्षुका गृह-मेधिनाम्
गणिकाः कामिनां चैव सर्व-लोकस्य शिल्पिनः १६७

pramādināṃ tathā caurā bhikṣukā gṛha-medhinām |
gaṇikāḥ kāmināṃ caiva sarva-lokasya śilpinaḥ || 167 ||

the thieves for people who aren’t cautious, prostitutes for their clients, workers for everyone else..

सामादि-सज्जितैः पाशैः प्रतीक्षन्ते दिवा-निशम्
उपजीवन्ति शक्त्या हि जलजा जलदान् इव १६८

sāmādi-sajjitaiḥ pāśaiḥ pratīkṣante divā-niśam |
upajīvanti śaktyā hi jalajā jaladān iva || 168 ||

they all wait day and night, with their well-laid traps, waiting to catch them unawares, and use them for their own survival. Much like bigger fish eat smaller fish, in order to survive.

सर्पाणां खलानां पर-द्रव्यापहारिणाम्
अभिप्राया सिध्यन्ति तेनेदं वर्तते जगत् १६९

sarpāṇāṃ ca khalānāṃ ca para-dravyāpahāriṇām |
abhiprāyā na sidhyanti tenedaṃ vartate jagat || 169 ||

The wishes of snakes, thieves and bad people do not get fulfilled; this is the reason why the world still lives on.

SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH

PS: Last night( 25.11.2020) cyclone 'nivar' had a land fall near puduchery. Chennai is having heavy rain fall for more than 48 hours. 


PANCHA TANTRA-MITRA BHEDAA-19

 SUBHASHITHANI:334

Gorambha, who was sweeping the floor next to the bed of the king, muttered casually. “How insolent is Dantila, he now even dares to embrace the queen!” This made king start thinking ....

अथवा स्त्रीणां विषये को ऽत्र सन्देहः 
जल्पन्ति सार्धम् अन्येन पश्यन्त्य् अन्यं -विभ्रमाः 
हृद्-गतं चिन्तयन्त्य् अन्यं प्रियः को नाम योषिताम्  १४६ 

athavā strīṇāṃ viṣaye ko ‘tra sandehaḥ |
jalpanti sārdham anyena paśyanty anyaṃ sa-vibhramāḥ |
hṛd-gataṃ cintayanty anyaṃ priyaḥ ko nāma yoṣitām || 146 ||

They converse with one; while casting charming glances at another; and lost in the thoughts of the third…which man does a women truly love?

नाग्निस्तृप्यति काष्ठानां नापगानां महोदधिः 
नान्तकः सर्वभूतानां  पुंसां वामलोचना ॥१.१४८॥

nāgnis tṛpyati kāṣṭhānāṃ nāpagānāṃ mahodadhiḥ |
nāntakaḥ sarva-bhūtānāṃ na puṃsāṃ vāma-locanā || 148 ||

Fire is never satisfied no matter how much the fuel, oceans are not satisfied no matter how much water comes in from the rivers, death is never satisfied no matter how many beings it takes…likewise, women can never have enough of men.


रहो नास्ति क्षणो नास्ति नास्ति प्रार्थयिता नरः
तेन नारद नारीणां सतीत्वम् उपजायते १४९

raho nāsti kṣaṇo nāsti nāsti prārthayitā naraḥ |
tena nārada nārīṇāṃ satītvam upajāyate || 149 ||

May be there is no privacy; may be there is no time to spare; maybe the man they like is not available. O Naarada! It is only because of these reasons that a woman remains chaste!

 

यो मोहान् मन्यते मूढो रक्तेयं मम कामिनी
तस्या वशगो नित्यं भवेत् क्रीडा-शकुन्तवत् १५०

yo mohān manyate mūḍho rakteyaṃ mama kāminī |
sa tasyā vaśago nityaṃ bhavet krīḍā-śakuntavat || 150 ||

A man who stupidly thinks, ‘This pretty maiden loves me’,  is completely under her control like a pet bird.

The king lamented for sometime and dcided to treat Dantila with disdain .He also prevented Dantila's entry to the palace. Dantila coudn't fathom what has gone wrong. He started thinking:

कोऽर्थान् प्राप्य गर्वितो विषयिणः कस्यापदोऽस्तं गताः

स्त्रीभिः कस्य खंडितं भुवि मनः को नामा राज्ञां प्रियः।
कः कालस्य गोचरांतर-गतः कोऽर्थी गतो गौरवं
को वा दुर्जन-वागुरासु पतितः क्षेमेण यातः पुमान्॥पञ्च_.१५७॥

ko ‘rthān prāpya na garvito viṣayiṇaḥ kasyāpado ‘staṃ gatāḥ

strībhiḥ kasya na khaṇḍitaṃ bhuvi manaḥ ko nāmā rājñāṃ priyaḥ |
kaḥ kālasya na gocarāntara-gataḥ ko ‘rthī gato gauravaṃ

 ko vā durjana-vāgurāsu patitaḥ kṣemeṇa yātaḥ pumān || 157 ||

Who has not become arrogant after becoming prosperous? Which satisfied man has seen an end to his troubles? Who has not being heart-broken because of a woman? Who has been always treated well by a king? Who has escaped the God of Death? Which beggar has ever been treated with respect? Who has managed to emerge safely, after getting entrapped by the wicked?

काके शौचं द्यूत-कारेषु सत्यं

सर्पे क्षान्तिः स्त्रीषु कामोपशान्तिः
क्लीबे धैर्यं मद्यपे तत्त्व-चिन्ता

राजा मित्रं केन दृष्टं श्रुतं वा १५८

kāke śaucaṃ dyūta-kāreṣu satyaṃ

sarpe kṣāntiḥ strīṣu kāmopaśāntiḥ |
klībe dhairyaṃ madyape tattva-cintā

rājā mitraṃ kena dṛṣṭaṃ śrutaṃ vā || 158 ||

Who has seen cleanliness in a crow, honesty in a gambler, forgiveness in a snake, satiation in a woman, courage in a coward, philosophical thinking in an alcoholic, and unconditional friendship in a king?

अकुलीनो ऽपि मूर्खो ऽपि भूपालं यो ऽत्र सेवते
अपि संमानहीनो ऽपि सर्वत्र प्रपूज्यते १५९

akulīno ‘pi mūrkho ‘pi bhūpālaṃ yo ‘tra sevate |
api saṃmānahīno ‘pi sa sarvatra prapūjyate || 159 ||

Even if born in a bad family, even if he is an idiot, even if he is not worth any respect, a person who is in the service of the king is worshipped everywhere.

अपि कापुरुषो भीरुः स्याच् चेन् नृपति-सेवकः
तथापि पराभूतिं जनाद् आप्नोति मानवः १६०

api kāpuruṣo bhīruḥ syāc cen nṛpati-sevakaḥ |
tathāpi na parābhūtiṃ janād āpnoti mānavaḥ || 160 ||

Even if the king’s servant is worthy of contempt, and a coward, no one will dare offend him.

 SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH