Wednesday, November 25, 2020

PANCHA TANTRA-MITRA BHEDAA-19

 SUBHASHITHANI:334

Gorambha, who was sweeping the floor next to the bed of the king, muttered casually. “How insolent is Dantila, he now even dares to embrace the queen!” This made king start thinking ....

अथवा स्त्रीणां विषये को ऽत्र सन्देहः 
जल्पन्ति सार्धम् अन्येन पश्यन्त्य् अन्यं -विभ्रमाः 
हृद्-गतं चिन्तयन्त्य् अन्यं प्रियः को नाम योषिताम्  १४६ 

athavā strīṇāṃ viṣaye ko ‘tra sandehaḥ |
jalpanti sārdham anyena paśyanty anyaṃ sa-vibhramāḥ |
hṛd-gataṃ cintayanty anyaṃ priyaḥ ko nāma yoṣitām || 146 ||

They converse with one; while casting charming glances at another; and lost in the thoughts of the third…which man does a women truly love?

नाग्निस्तृप्यति काष्ठानां नापगानां महोदधिः 
नान्तकः सर्वभूतानां  पुंसां वामलोचना ॥१.१४८॥

nāgnis tṛpyati kāṣṭhānāṃ nāpagānāṃ mahodadhiḥ |
nāntakaḥ sarva-bhūtānāṃ na puṃsāṃ vāma-locanā || 148 ||

Fire is never satisfied no matter how much the fuel, oceans are not satisfied no matter how much water comes in from the rivers, death is never satisfied no matter how many beings it takes…likewise, women can never have enough of men.


रहो नास्ति क्षणो नास्ति नास्ति प्रार्थयिता नरः
तेन नारद नारीणां सतीत्वम् उपजायते १४९

raho nāsti kṣaṇo nāsti nāsti prārthayitā naraḥ |
tena nārada nārīṇāṃ satītvam upajāyate || 149 ||

May be there is no privacy; may be there is no time to spare; maybe the man they like is not available. O Naarada! It is only because of these reasons that a woman remains chaste!

 

यो मोहान् मन्यते मूढो रक्तेयं मम कामिनी
तस्या वशगो नित्यं भवेत् क्रीडा-शकुन्तवत् १५०

yo mohān manyate mūḍho rakteyaṃ mama kāminī |
sa tasyā vaśago nityaṃ bhavet krīḍā-śakuntavat || 150 ||

A man who stupidly thinks, ‘This pretty maiden loves me’,  is completely under her control like a pet bird.

The king lamented for sometime and dcided to treat Dantila with disdain .He also prevented Dantila's entry to the palace. Dantila coudn't fathom what has gone wrong. He started thinking:

कोऽर्थान् प्राप्य गर्वितो विषयिणः कस्यापदोऽस्तं गताः

स्त्रीभिः कस्य खंडितं भुवि मनः को नामा राज्ञां प्रियः।
कः कालस्य गोचरांतर-गतः कोऽर्थी गतो गौरवं
को वा दुर्जन-वागुरासु पतितः क्षेमेण यातः पुमान्॥पञ्च_.१५७॥

ko ‘rthān prāpya na garvito viṣayiṇaḥ kasyāpado ‘staṃ gatāḥ

strībhiḥ kasya na khaṇḍitaṃ bhuvi manaḥ ko nāmā rājñāṃ priyaḥ |
kaḥ kālasya na gocarāntara-gataḥ ko ‘rthī gato gauravaṃ

 ko vā durjana-vāgurāsu patitaḥ kṣemeṇa yātaḥ pumān || 157 ||

Who has not become arrogant after becoming prosperous? Which satisfied man has seen an end to his troubles? Who has not being heart-broken because of a woman? Who has been always treated well by a king? Who has escaped the God of Death? Which beggar has ever been treated with respect? Who has managed to emerge safely, after getting entrapped by the wicked?

काके शौचं द्यूत-कारेषु सत्यं

सर्पे क्षान्तिः स्त्रीषु कामोपशान्तिः
क्लीबे धैर्यं मद्यपे तत्त्व-चिन्ता

राजा मित्रं केन दृष्टं श्रुतं वा १५८

kāke śaucaṃ dyūta-kāreṣu satyaṃ

sarpe kṣāntiḥ strīṣu kāmopaśāntiḥ |
klībe dhairyaṃ madyape tattva-cintā

rājā mitraṃ kena dṛṣṭaṃ śrutaṃ vā || 158 ||

Who has seen cleanliness in a crow, honesty in a gambler, forgiveness in a snake, satiation in a woman, courage in a coward, philosophical thinking in an alcoholic, and unconditional friendship in a king?

अकुलीनो ऽपि मूर्खो ऽपि भूपालं यो ऽत्र सेवते
अपि संमानहीनो ऽपि सर्वत्र प्रपूज्यते १५९

akulīno ‘pi mūrkho ‘pi bhūpālaṃ yo ‘tra sevate |
api saṃmānahīno ‘pi sa sarvatra prapūjyate || 159 ||

Even if born in a bad family, even if he is an idiot, even if he is not worth any respect, a person who is in the service of the king is worshipped everywhere.

अपि कापुरुषो भीरुः स्याच् चेन् नृपति-सेवकः
तथापि पराभूतिं जनाद् आप्नोति मानवः १६०

api kāpuruṣo bhīruḥ syāc cen nṛpati-sevakaḥ |
tathāpi na parābhūtiṃ janād āpnoti mānavaḥ || 160 ||

Even if the king’s servant is worthy of contempt, and a coward, no one will dare offend him.

 SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH

No comments:

Post a Comment