SUBHASHITHAM
: 060
हित वक्ता मृदु वक्ता विमृश्य वक्ता
नचापि बहुवक्ता I
ऋत वक्ता गुण वक्ता स्मित वक्ता दुर्लब: पुरुष: II
He who speaks gently, thoughtfully, sparingly,
truthfully, discerningly, beneficially and pleasantly indeed is rare.
सुलभाः पुरुषा राजन्, सततं प्रियवादिनः ।
अप्रियस्य तु पथ्यस्य, वक्ता श्रोता च दुर्लभः ॥
sulabhAH puruShA rAjan, satataM priyavAdinaH | apriyasya tu pathyasya, vaktA shrotA cha
durlabhaH ||
It is
easy to find flattering people. But rare are those who speak unpalatable truths
and rarer, a listener.
अमंत्रमक्षरं नास्ति नास्ति मूलमनौषधम् ।
अयोग्यः पुरुषो नास्ति योजकस्तत्र दुर्लभः॥
amantramakSharaM nAsti, nAsti moolamanauShdhaM | ayogyaH puruSho nAsti, yojakastatra
durlabhaH ||
There is no sound that is not a mantra, no
plant that is not medicinal | There is
no person unworthy, but one who can identify these is rare.
नरत्वं दुर्लभं लोके विद्या तत्र सुदुर्लभा।
शीलं च दुर्लभं तत्र विनयस्तत्र सुदुर्लभः॥
naratvam durlabham loke vidyaa tatra sudurlabhaa I sheelam
cha durlabham tatra vinayastatra sudurlabhah
II
In this world, to be born a human is rare, wherein to obtain knowledge and wisdom is even
harder. Further to have a noble character is harder and further still is
modesty.
शैले शैले न माणिक्यं मौक्तिकं न गजे गजे ।
साधवो न हि सर्वत्र चंदनं न वने वने ॥
shaile shaile na mANikyam mauktikam na gaje gaje । sAdhavo na hi sarvatra chandanam na vane vane
॥
Greatness cannot be found in all places. Every
stone is not a gem. Every elephant will not have a gem on its head. Noble men
cannot be found everywhere. Not every forest will have sandalwood.
सन्ति न ते हितैषिणः हितैषिणः सन्ति न ते मनीषिणाः ।
सहृच्च विद्वानपि दुर्लभो नृणां
यथौषधं स्वादु हितञ्च दुर्लभम् ॥
There are intellectuals but they are not
well-wishers. There are well- wishers but they are not intellectual. It is hard
to find a kind hearted person who is also intelligent - just like it is hard to
find medicine that also tastes well.
बहूनां जन्मनामन्ते ज्ञानवान्मां प्रपद्यते |
वासुदेव: सर्वमिति स महात्मा सुदुर्लभ: || 19||
bahūnāṁ janmanām ante jñānavān
māṁ prapadyate I vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā su-durlabhaḥ II
BG 7.19: After many births of
spiritual practice, one who is endowed with knowledge surrenders unto me,
knowing me to be all that is. Such a great soul is indeed very rare.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM
NAMA:
No comments:
Post a Comment