SUBHASHITHAM: 061
स्वायत्तमेकान्तगुणं
विधात्रा
विनिर्मितं
छादानमज्ञतायाः
।
विशेषतः सर्वविदां
समाजे
विभूषणं
मौनमपण्डितानाम्
॥[7
]
svāyattam ekāntaguṇaṃ
vidhātrā vinirmitaṃ chādanam aṅñatāyāḥ
|
viśeṣā–ataḥ sarvavidāṃ
samāje vibhūṣaṇaṃ maunam apaṇḍitānām ||
1.7 ||
The creator has produced for
ignorance, a cover which is within one's own control and which is certain in
its efficacy. In the assembly of the well-versed, silence specially becomes
the ornament of the ignorant.
मूर्खोऽपि शोभते
तावत्सभायां
वस्त्र
वेष्टित:
I
तावत्च शोभते
मूर्खो
यावत्
किञ्चित्
न
भाषते
II
Moorkhopi
shobate taavat sabhayaam vastra veshtita: I Taavatcha shobate moorkho yaavat na
kinchit bhashate II
Even
a fool, dressed in fine garments, shines in an assembly; but only as long as he
doesn’t open his mouth.
கல்லா தவரும் நனிநல்லர் கற்றார்முன்
சொல்லா திருக்கப் பெறின்.
403 The blockheads, too, may men
of worth appear, If they can keep from speaking where the learned are present!
आत्मनो मुखदोषेण
बध्यन्ते
शुकसारिकाः
।
बकास्तत्र न
बध्यन्ते
मौनं
सर्वार्थसाधनम्
॥
Atmano
mukha doSheNa badhyante shuka sArikAH । bakaH tatra na badhyante maunaM sarvArtha
sAdhanam ॥
Chirpy birds like the parrot get
caught in the net because of their words. (because people like to have them as
pet). A crane never gets caught because
it does not speak a word. Hence, silence is extremely helpful in achieving various
things.
वरं मौनं
कार्यं
न
च
वचनमुक्तम्
यदनृतं
I
वरं क्लैब्यं
पुंसां
न
च
पर
कलत्राभिगमनं
II
Varam maunam kaaryam na cha
vachanam uktam anrutam I Vram klaibyam pumsaam na cha
parakalatraabhigamanam II
Better is silence observed than
untrue word spoken, better is impotency for men than indulging in adultery.
मन: प्रसाद:
सौम्यत्वं
मौनमात्मविनिग्रह:
|
भावसंशुद्धिरित्येतत्तपो
मानसमुच्यते
|| 16||
manaḥ-prasādaḥ saumyatvaṁ maunam
ātma-vinigrahaḥ
bhāva-sanśhuddhir ity etat tapo
mānasam uchyate
BG 17.16: Serenity of thought,
gentleness, silence, self-control, and purity of purpose—all these are
declared as the austerity of the mind.
चित्रं
वटतरोर्मूले
वृद्धाः
शिष्या
गुरुर्युवा
।
गुरोस्तु
मौनं
व्याख्यानं
शिष्यास्तुच्छिन्नसंशयाः
॥३॥
Citram Vatta-Taror-Muule Vrddhaah
Shissyaa Gurur-Yuvaa |
Guros-Tu Maunam Vyaakhyaanam
Shissyaas-Tuc-Chinna-Samshayaah ||3||
3.1: It is indeed a strange
picture to behold; At the root (i.e. base) of a Banyan Tree (Vata) are seated
old Disciples (i.e. aged Disciples) in front of an Young Guru,
3.2: The Guru is Silent, and
Silence is His exposition (of the Highest Knowledge); and that
(Silence) is severing the doubts (automatically) from the minds of the
Disciples.
SRI KRISHNAYA THUBYAM NAMA:
No comments:
Post a Comment