SUBHASHITHANI:383
Karataka admonishes Damanaka for plotting to separate two good friends with the selfish intent to become a counselor. He is further elaborating on the need to know about 'what strategy to be used when?'.
सामादि-दण्ड-पर्यन्तो नयः प्रोक्तः स्वयम्भुवा ।
तेषां दण्डस् तु पापीयांस् तं पश्चाद् विनियोजयेत् ॥ ४०८ ॥
sāmādi-daṇḍa-paryanto nayaḥ proktaḥ
svayambhuvā |
teṣāṃ daṇḍas tu
pāpīyāṃs taṃ paścād viniyojayet ||
408 ||
It has been laid down by men of discernment that strategy
should begin with Saaman or peace and only as a last resort war. Of these
resorting to arms is extremely detestable and should be employed only when all
others fail.
पित्तं यदि शर्करया शाम्यति को ऽर्थः पटोलेन ॥ ४०९ ॥
pittaṃ yadi śarkarayā śāmyati ko 'rthaḥ paṭolena || 409 ||
आदौ साम प्रयोक्तव्यं पुरुषेण विजानता ।
साम-साध्यानि कार्याणि विक्रियां यान्ति न क्वचित् ॥ ४१० ॥
ādau
sāma prayoktavyaṃ puruṣeṇa vijānatā |
sāma-sādhyāni kāryāṇi vikriyāṃ yānti na kvacit || 410 ||
Discerning men bids the
statesman to try saaman( conciliation) first; for affairs accomplished through
conciliation do not lead to adverse results.
न चन्द्रेण न चाउषध्या न सूर्येण न वह्निना ।
साम्नैव विलयं याति विद्वेष-प्रभवं तमः ॥ ४११ ॥
na candreṇa na cāuṣadhyā na sūryeṇa na
vahninā |
sāmnaiva vilayaṃ
yāti vidveṣa-prabhavaṃ tamaḥ ||
411 ||
The darkness (in the form of difficulties) arising from
an enemy entirely disappears only by means of saaman( peace); neither by the moon, nor flashing gem, nor the sun, nor
fiery spark.
मन्त्रिणां भिन्न-सन्धाने भिषजां सांनिपातिके ।
कर्मणि व्यज्यते प्रज्ञा सुस्थे को वा न पण्डितः ॥ ४१२ ॥
mantriṇāṃ bhinna-sandhāne bhiṣajāṃ
sāṃnipātike |
karmaṇi vyajyate
prajñā susthe ko vā na paṇḍitaḥ ||
412 ||
The intelligence of the doctor is known only when he treats
a patient in critical stage, intelligence of a minister is known when a well
organised scheme fails. When everything is alright who does not act wisely?
पातयितुम् एव शक्तिर् नाखोरुद्धर्तुम् अन्न-पिटकम् ॥ ४१३ ॥
ghātayitum eva nīcaḥ para-kāryaṃ vetti na prasādhayitum |
pātayitum eva śaktir nākhoruddhartum anna-piṭakam || 413 ||
नराधिपा नीच-जनानुवर्तिनो बुधोपदिष्टेन पथा न यान्ति ये ।
विशन्त्य् अतो दुर्गम-मार्ग-निर्गमं समस्त-सम्बाधम् अनर्थ-पञ्जरम् ॥ ४१४ ॥
narādhipā nīca-janānuvartino
budhopadiṣṭena pathā na yānti ye |
viśanty ato durgama-mārga-nirgamaṃ
samasta-sambādham anartha-pañjaram || 414 |
Those kings who following the counsel of mean persons,
don’t follow the path shown by wise men, enter there by, as it were, a cage of
calamities, surrounded by all kinds of troubles, an escape route from which is
difficult to be found.
प्रसन्न-स्वादु-सलिलो दुष्ट-ग्राह्यो यथा ह्रदः ॥ ४१५ ॥
prasanna-svādu-salilo duṣṭa-grāhyo yathā hradaḥ || 415 ||
चित्रास्वाद-कथैर् भृत्यैर् अनायासित-कार्मुकैः ।
ये रमन्ते नृपास् तेषां रमन्ते रिपवः श्रिया ॥ ४१६ ॥
citrāsvāda-kathair bhṛtyair
anāyāsita-kārmukaiḥ |
ye ramante nṛpās
teṣāṃ ramante ripavaḥ śriyā ||
416 ||
The enemies enjoy the wealth of those kings who delight
in the company of servants who talk of different flavours but never seen
anything like war.
Shlokas discussed on Wednesday reveal the pragmatic attitude of intellectuals, advising peaceful negotiations.
ReplyDelete