SUBHASHITHANI:386
The story of dharma buddhi and paapa buddhi
ātmavatsarvabhutāni vēksyante dharmabuddayah ||435||
साक्ष्य् अभावात् ततो दिव्यं प्रवदन्ति मनीषिणः ॥ ४३६ ॥
sākṣy abhāvāt tato divyaṃ pravadanti manīṣiṇaḥ || 436 ||
अन्त्यजो ऽपि यदा साक्षी विवादे सम्प्रजायते ।
न तत्र युज्यते दिव्यं किं पुनर् वन-देवताः ॥ ४३७ ॥
antyajo
'pi yadā sākṣī vivāde samprajāyate |
na tatra yujyate divyaṃ kiṃ punar vana-devatāḥ || 437 ||
After all, it is said that even if a lowly person becomes a
witness in cases where there is no divine proof, it is accepted by all, so why
would anyone doubt the words of a tree-god?
आदित्य चन्द्रावनिलो नलश्च द्यौर्भूमिरापो हृदयं यमश्च ।
अहश्च रात्रिश्च उभेच सन्ध्ये धर्मश्च जानाति नरस्य वित्तम् ॥
Aditya chandrAvanilo nalashcha
dyaurbhUmirApo
hRudayaM yamashcha |
ahashcha rAtrishcha ubhecha sandhye
dharmashcha
jAnAti narasya vittam ||438
Fourteen
deities have been appointed by God to take note of people's good and bad acts.
They are:
01. the sun that shines in the day time at all
places 02. the moon that remains
a witness at night 03. the air
that pervades everywhere 04. the
fire 05. the sky (or space or
AkAsha) 06. the mother earth we
live on 07. god VaruNa who lives
in water sources 08. our
conscience called the heart 09.
Yama the god of Death who punishes those who move away from dharma
10. The deity Ahas in charge of the daytime
11. The deity rAtri in charge of the night
12. The deity ushas in charge of the dawn
13. The deity sandhya in charge of the dusk
14. The deity dharma.
THE STORY OF THE CRANE AND MONGOOSE
उपायं चिन्तयेत् प्राज्ञस् तथापायम् अपि चिन्तयेत् ।
upāyaṃ cintayet prājñas tathāpāyam api cintayet |
paśyato baka-mūrkhasya nakulair bhakṣitāḥ sutāḥ || 439 ||
A wise man should think of a good plan to get out of danger; but he must be also be aware of the danger that can arise due to his plans. All the cranes were killed by the mongoose, because of the foolishness of one crane.
नवनीत-समां वाणीं कृत्वा चित्तं तु निर्दयम् ।
तथा प्रबोध्यते शत्रुः सान्वयो म्रियते यथा ॥ ४४० ॥
navanīta-samāṃ
vāṇīṃ kṛtvā cittaṃ tu nirdayam |
tathā
prabodhyate śatruḥ sānvayo mriyate yathā || 440 ||
Having made the speech soft
like butter and the heart very hard like a rock , one should so advice one’s
enemy that he would perish with all his family.
यत्नाद् अपि कः पश्येच् छिखिनाम् आहार-निःसरण-मार्गम्।
यदि जलद-ध्वनि-मुदितास् त एव मूढा न नृत्येयुः॥पञ्च_१.४४१॥
Yatnaadd api kah pasyet
chikhinaam aahaara nissarana maargam I
Yadi jalada-dvani-muditaas
ta eva moodaa na nrutyeyuh II
The meaning of this sloka is not clear. So, I have left it with out translation.
……………………………………………………………..
I enjoyed reading your blogs. Your annotations are authentic and to the point.
ReplyDelete