SUBHASHITHANI:394
Having seen the act of Hiranyaka (mouse) rescuing Chitragriva (Dove king) and his retinue, Laghu patanaka,the crow, decided that instead of trusting no one and being lonely , it would be better to develop the friendship of Hiranyaka.
As the old saying goes:" Wise men, even though they may be endowed with opulence should always seek the friendship of other men. The mighty ocean is full to the brim, yet awaits the rise of the moon.”- verse2.28
तयोर् मैत्री विवाहश् च न तु पुष्ट-विपुष्टयोः ॥ २९ ॥
yayor eva samaṃ vittaṃ yayor eva samaṃ kulam |
tayor maitrī vivāhaś ca na tu puṣṭa-vipuṣṭayoḥ || 2.29 ||
Friendship or marriage can take place only between those equal in wealth and status, not between the strong and the weak.
यो मित्रं कुरुते मूढ आत्मनो ऽसदृशं कुधीः ।
हीनं वाप्य् अधिकं वापि हास्यतां यात्य् असौ जनः ॥ ३० ॥
yo
mitraṃ kurute mūḍha ātmano 'sadṛśaṃ kudhīḥ |
hīnaṃ vāpy adhikaṃ vāpi hāsyatāṃ yāty asau janaḥ ||2.30 ||
That foolish man, wicked by
nature, who makes friendship with his unequal (superior or inferior) meets with
ridicule.
वैरिणा न हि सन्दध्यात् सुश्लिष्टेनापि सन्धिना ।
सुतप्तम् अपि पानीयं शमयत्य् एव पावकम् ॥ ३१ ॥
vairiṇā na hi sandadhyāt suśliṣṭenāpi sandhinā |
sutaptam api pānīyaṃ śamayaty eva pāvakam || 2.31 ||
One should not make an alliance with an enemy however close he may be to him; Even if water is hot, it will still put out a fire.
कृत्रिमं नाशम् अभ्येति वैरं द्राक् कृत्रिमैर् गुणैः ।
प्राण-दानं विना वैरं सहजं याति न क्षयम् ॥ ३२ ॥
kṛtrimaṃ nāśam abhyeti vairaṃ drāk kṛtrimair guṇaiḥ |
prāṇa-dānaṃ vinā vairaṃ sahajaṃ yāti na kṣayam || 2.32
||
Enmity that arises for specific reason, may vanish when the
cause is removed, but in-born enmity terminates only with death.
कारणान् मित्रताम् एति कारणाद् याति शत्रुताम् ।
तस्मान् मित्रत्वम् एवात्र योज्यं वैरं न धीमता ॥ ३३ ॥
kāraṇān
mitratām eti kāraṇād yāti śatrutām |
tasmān mitratvam evātra yojyaṃ
vairaṃ na dhīmatā || 2.33 ||
Friendship or enmity develops due to some reason or the
other; therefore, a prudent one should strive to make friendship and avoid making enemies.
सकृद् दुष्टम् अपीष्टं यः पुनः सन्धातुम् इच्छति ।
स मृत्युम् उपगृह्णाति गर्भम् अश्वतरी यथा ॥ ३४ ॥
sakṛd
duṣṭam apīṣṭaṃ yaḥ punaḥ sandhātum icchati |
sa mṛtyum upagṛhṇāti garbham aśvatarī yathā || 2.34 ||
Once made an enemy and
then tries to make friendship, he surely invites death like a pregnant female
mule.
सिंहो व्याकरणस्य कर्तुर् अहरत् प्राणान् पिर्यान् पाणिनेर्
मीमांसा-कृतम् उन्ममाथ सहसा हस्ती मुनिं जैमिनिम् ।
छन्दो-ज्ञान-निधिं जघान मकरो वेला-तटे पिङ्गलम्
अज्ञानावृत-चेतसाम् अतिरुषा को ऽर्थस् तिरश्चां गुणैः ॥ ३५ ॥
siṃho
vyākaraṇasya kartur aharat prāṇān piryān pāṇiner
mīmāṃsā-kṛtam unmamātha sahasā hastī muniṃ
jaiminim |
chando-jñāna-nidhiṃ jaghāna
makaro velā-taṭe piṅgalam
ajñānāvṛta-cetasām atiruṣā ko ‘rthas tiraścāṃ
guṇaiḥ || 2.35 ||
A
lion took the life of Paanini, grammer’s most famous name; A tusker madly
crushed sage Jaimini of metaphysic fame; A crocodile killed the vedic scholar
Pingala; the vile have no value for scholarly attainments.
उपकाराच् च लोकानां निमित्तान् मृग-पक्षिणाम् ।
भयाल् लोभाच् च मूर्खाणां मैत्री स्याद् दर्शनात् सताम् ॥ ३६ ॥
upakārāc ca lokānāṃ nimittān mṛga-pakṣiṇām |
bhayāl lobhāc ca mūrkhāṇāṃ maitrī syād darśanāt satām || 2.36 ||
In the
case of men friendship is due to mutual deeds of obligation, of beasts and
birds to some cause, of fools to fear or greed; and of the wise mere sight.
Friendship is to be cherished; but it should be within equals and like minds. Otherwise, it is disastrous.
ReplyDelete