SUBHASHITHANI:427
The wise old minister Sthirajeevin continues with his advice on the course of action:
कच्चिद् अष्टदशान्य् एषु स्व-पक्षे दश पञ्च च ।
त्रिभिस् त्रिभिर् अविज्ञातैर् वेत्सि तीर्थानि चारकैः ॥ ६८ ॥
kaccid
aṣṭadaśāny eṣu sva-pakṣe daśa pañca ca |
tribhis
tribhir avijñātair vetsi tīrthāni cārakaiḥ || 3.68 ||
Have you knowledge of
eighteen thirthas on the enemy side and fifteen of your side by means of three independent secret spies ?
तीर्थं - आयुक्तम् कर्म यस्य- one to whom a
state duty is entrusted- an official
The eighteen officers
include: The chief of army, superintendent of the treasury, the governor of the
fort, the chief adviser, the chief justice….to name a few.
तथाहि-तुण्डिकोन्मत्ताः सर्वं जानन्ति शत्रुषु ॥ ६९ ॥
tathāhi-tuṇḍikonmattāḥ sarvaṃ jānanti śatruṣu || 3.69 ||
विदाङ्कुर्वन्तु महतस् तलं विद्विषद्-अम्भसः ॥ ७० ॥
vidāṅkurvantu mahatas talaṃ vidviṣad-ambhasaḥ || 3.70 ||
यो न रक्षति वित्रस्तान् पीड्यमानान् परैः सदा ।
जन्तून् पार्थिव-रूपेण स कृतान्तो न संशयः ॥ ७१ ॥
yo na
rakṣati vitrastān pīḍyamānān paraiḥ sadā |
jantūn pārthiva-rūpeṇa sa kṛtānto na saṃśayaḥ || 3.71 ||
One who does not protect
his subjects that are terror stricken and harassed by the enemies is doubtless
the lord of death in the form of a king.
अकर्णधारा जलधौ विप्लवेतेह नौर् इव ॥ ७२ ॥
yadi na
syān narapatiḥ samyaṅ netāḥ tataḥ prajāḥ |
akarṇadhārā jaladhau viplaveteha naur iva || 3.72 ||
Subjects without a king to
guide and protect will suffer immensely like a boat without a helmsman will sink in the
ocean.
षड् इमान् पुरुषो जह्याद् भिन्नां नावम् इवार्णवे ।
अप्रवक्तारम् आचार्यम् अनधीयानम् ऋत्विजम् ॥ ७३ ॥
अरक्षितारं राजानं भार्यां चापिर्य-वादिनीम् ।
ग्राम-कामं च गोपालं वन-कामं च नापितम् ॥ ७४ ॥ (युग्मम्)
ṣaḍ imān
puruṣo jahyād bhinnāṃ nāvam ivārṇave |
apravaktāram
ācāryam anadhīyānam ṛtvijam || 3.73 ||
arakṣitāraṃ
rājānaṃ bhāryāṃ cāpirya-vādinīm |
grāma-kāmaṃ ca gopālaṃ vana-kāmaṃ ca nāpitam || 3.74 || (yugmam)
अप्रवक्तारम् आचार्यम् अनधीयानम् ऋत्विजम् ॥ ७३ ॥
ग्राम-कामं च गोपालं वन-कामं च नापितम् ॥ ७४ ॥ (युग्मम्)
ṣaḍ imān
puruṣo jahyād bhinnāṃ nāvam ivārṇave |
apravaktāram
ācāryam anadhīyānam ṛtvijam || 3.73 ||
arakṣitāraṃ
rājānaṃ bhāryāṃ cāpirya-vādinīm |
grāma-kāmaṃ ca gopālaṃ vana-kāmaṃ ca nāpitam || 3.74 || (yugmam)
One should abandon
the following six, as a broken boat in mid sea:
A preceptor who does not
teach satisfactorily, a priest who forgets vedas, a king who forgets to protect
his subjects, a perpetually nagging wife, a cow-herd who does not want to take
the cattle to pastures outside his village and a barber who is fond of going to
the forest. ( These two slokas are from Mahabharatham)
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment