SUBHASHTHANI:535
लोभाद् वाथ भयाद् वापि यस् त्यजेच् छरणागतम् ।
ब्रह्म-हत्या-समं तस्य पापम् आहुर् मनीषिणः ॥ १८४ ॥
lobhād vātha bhayād vāpi yas tyajec charaṇāgatam |
brahma-hatyā-samaṃ tasya pāpam āhur manīṣiṇaḥ || 1.184 ||
One who abandons
some one who sought his protection due to greed or fear incurs a sin equivalent
to committing ‘brahmahatyaa’; so say the wise men.
औरसं कृत-सम्बन्धं तथा वंश-क्रमागतम् ।
रक्षकं व्यसनेभ्यश् च मित्रं ज्ञेयं चतुर्-विधम् ॥ १८५ ॥
aurasaṃ kṛta-sambandhaṃ tathā vaṃśa-kramāgatam |
rakṣakaṃ vyasanebhyaś ca mitraṃ jñeyaṃ catur-vidham || 1.185 ||
Know friends to be
of four kinds: like one who has suckled from the same breast, one born out
of a relation, a hereditary friend, and one who protects from vices.
अम्भांसि जल-जन्तूनां दुर्गं दुर्ग-निवासिनाम् ।
स्व-भूमिः श्वापदादीनां राज्ञां सैन्यं परं बलम् ॥ १८६ ॥
ambhāṃsi jala-jantūnāṃ durgaṃ durga-nivāsinām |
sva-bhūmiḥ śvāpadādīnāṃ rājñāṃ sainyaṃ paraṃ balam || 1.186
||
Aquatic animals are strong in water, fortress for those who are
habituated to fortresses, their own ground for various animals and a good army
for a king.
उपायेन हि यच् छक्यं न तच् छक्यं पराक्रमैः ।
काकी कनक-सूत्रेण कृष्ण-सर्पम् अघातयत् ॥ १८७ ॥
upāyena hi yac chakyaṃ na tac chakyaṃ
parākramaiḥ |
kākī kanaka-sūtreṇa kṛṣṇa-sarpam aghātayat || 1.187 ||
What is possible through some stratagem cannot be done with valour. (As
told in the story that follows) the crow destroyed the serpent using a golden
chain!
कुलाचार-जनाचारैर् अतिशुद्धः प्रतापवान् ।
धार्मिको नीति-कुशलः स स्वामी युज्यते भुवि ॥ १८८ ॥
kulācāra-janācārair atiśuddhaḥ pratāpavān |
dhārmiko nīti-kuśalaḥ sa svāmī yujyate bhuvi || 1.188 ||
One who is pure in family traditions, chivalrous, pious, and expert in
politics is fit to be a king in this world.
राजानं प्रथमं विन्देत् ततो भार्यां ततो धनम् ।
राजन्य् असति लोकेऽस्मिन् कुतो भार्या कुतो धनम् ॥ १८९ ॥
rājānaṃ prathamaṃ vindet tato bhāryāṃ tato dhanam |
rājany asati loke'smin kuto bhāryā kuto dhanam || 1.189 ||
A king must first be obtained, then only a wife and wealth. If there is
no king how can there be wife or wealth?
पर्जन्य इव भूतानाम् आधारः पृथिवी-पतिः ।
विकलेऽपि हि पर्जन्ये जीव्यते न तु भूपतौ ॥ १९० ॥
parjanya iva bhūtānām ādhāraḥ pṛthivī-patiḥ |
vikale'pi hi parjanye jīvyate na tu bhūpatau || 1.190 ||
The king is the supporter of the creatures like rain; Creatures may
survive even with scarcity of water but not subjects without a king.
नियत-विषय-वर्ती प्रायशो दण्ड-योगाज्
जगति पर-वशेऽस्मिन् दुर्लभः साधु-वृत्तेः ।
कृशम् अपि विकलं वा व्याधितं वाधनं वा
पतिम् अपि कुल-नारी दण्ड-भीत्याभ्युपैति ॥ १९१ ॥
niyata-viṣaya-vartī prāyaśo daṇḍa-yogāj
jagati para-vaśe'smin durlabhaḥ sādhu-vṛtteḥ |
kṛśam api vikalaṃ vā vyādhitaṃ vādhanaṃ vā
patim api kula-nārī daṇḍa-bhītyābhyupaiti || 1.191 ||
In this world of inter-dependence people respect rules only due to the
fear of punishment; In this world it is rare to find people who are of
voluntary good conduct. Even a woman from good family respects a lean.
deformed, sickly and poor husband only due to fear of punishment.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment