SUBHASHITHANI:117
अनित्यं यौवनं बाल्यं शरीरं द्रव्यसंचयाः।
अनित्यं यौवनं बाल्यं शरीरं द्रव्यसंचयाः।
भावाभ्दावान्तरं यान्ति तरग्ङवदनारतम्॥
Yoga Vasishtha 1.28.10
Anithyam yauvanam balyam
shareeram dravya sanchayaah I
Bhavaadbhavaantaram yaanti
tarangavadanaaratam II
Our childhood and youth, bodies and
possessions are all but transient things, and they change from one state to
another, as the ever fluctuating waves of the ocean.
यो ध्रुवाणि परित्यज्य अध्रुवाणि निषेवते।
ध्रुवाणि तस्य नश्यन्ति अध्रुवं नष्टमेव च ॥
ध्रुवाणि तस्य नश्यन्ति अध्रुवं नष्टमेव च ॥
yo dhruvANi parityajya adhruvANi niShevate।
dhruvANi tasya nashyanti adhruvaM naShTameva ca ॥
dhruvANi tasya nashyanti adhruvaM naShTameva ca ॥
If one leaves the
'permanent' and runs behind the 'temporary' - he will end up losing both. The
permanent is lost and the temporary would never have lasted anyway.
अनित्यानि
शरीराणि विभवो नैव शाश्वतः |
नित्यं संनिहितो मृत्युः कर्तव्यो धर्मसङ्ग्रहः ||- चाणक्य नीति (१२/१२ )
नित्यं संनिहितो मृत्युः कर्तव्यो धर्मसङ्ग्रहः ||- चाणक्य नीति (१२/१२ )
Anityaani shareeraani
vibhavo naiva shaashvatah.
Nityam smnihito mrutyuh kartavyo dharmasangrahh.
Nityam smnihito mrutyuh kartavyo dharmasangrahh.
All living beings in this World are
impermanent , and their wealth, status and power is also not eternal.
Death is always present there to take away their life . So, it is the duty
of every one to observe moral code of conduct .
அற்கா இயல்பிற்றுச் செல்வம் அதுபெற்றால்
அற்குப ஆங்கே செயல். Kural:333
Wealth is perishable; let those who obtain it immediately practice those (virtues) which are imperishable.
प्राणं वापि परित्यज्य मानमेवाभि रक्षतु I
அற்கா இயல்பிற்றுச் செல்வம் அதுபெற்றால்
அற்குப ஆங்கே செயல். Kural:333
Wealth is perishable; let those who obtain it immediately practice those (virtues) which are imperishable.
प्राणं वापि परित्यज्य मानमेवाभि रक्षतु I
अनित्यो भवति प्राणो मानस्त्वा चन्द्र तारकं II Mahabharatham
Praanam vapi parityajya maanamevaabhi
rakshatu I
Anityo bhavati praano manastvaa Chandra
taarakam II
One should protect his honour even if
he has to lose his life in the process. For, life is impermanent while honour
will live till the moon and the stars.
किं
पुनर्ब्राह्मणा: पुण्या भक्ता राजर्षयस्तथा |
अनित्यमसुखं लोकमिमं प्राप्य भजस्व माम् || 33||Bhagavad Gita
अनित्यमसुखं लोकमिमं प्राप्य भजस्व माम् || 33||Bhagavad Gita
kiṁ punar brāhmaṇāḥ puṇyā bhaktā rājarṣhayas tathā
anityam asukhaṁ lokam imaṁ prāpya bhajasva mām : BG 9.33
anityam asukhaṁ lokam imaṁ prāpya bhajasva mām : BG 9.33
What then to
speak about kings and sages with meritorious deeds? Therefore, having come to
this transient and joyless world, engage in devotion unto Me.
किन्नु चित्तं मनुष्याणां अनित्यमिति मे मतं I
सतां च धर्म नित्यानां कृत शोभिच राघव II Ramayanam
Kinnu chittam manushyaanaam anityamiti me matam I
Sataam cha dharma nityaanaam kruta shobhicha Raghava
II
Human minds are rarely constant and ever changing .It is
only by their consistent deeds the virtue of the good is shown.
त्यज दुर्जनसंसर्गं भज साधुसमागमम् ।
कुरु पुण्यमहोरात्रं स्मर नित्यं अनित्यतां ॥
कुरु पुण्यमहोरात्रं स्मर नित्यं अनित्यतां ॥
tyaja durjanasaṃsargaṃ bhaja sādhusamāgamam ।
kuru puṇyamahorātraṃ smara nityam anityataam ॥
Leave the proximity of evildoers; resort to the company of the noble. Perform virtuous deeds day and night, remember the impermanence all the time.
kuru puṇyamahorātraṃ smara nityam anityataam ॥
Leave the proximity of evildoers; resort to the company of the noble. Perform virtuous deeds day and night, remember the impermanence all the time.
अध्रुवेण शरीरेण प्रतिक्षण विनाशिना ।
ध्रुवं यो नार्जयेत् धर्मं स शोच्यः मूढचेतनः ॥
ध्रुवं यो नार्जयेत् धर्मं स शोच्यः मूढचेतनः ॥
Adruvam shareerena pratikshana vinaashinaa I
Dhruvam yo naarjayet dharmam sa shochyah mooda
chetanah II
Knowing the body to be impermanent and deteriorating every moment ,if
one does not endeavor to acquire spiritual merit, he will be considered as a
fool.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment